Electrolux TE1120P Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux TE1120P herunter. Electrolux TE1120P Korisnički priručnik Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
TE1120P
HR Upute za uporabu Sušilica 2
HU Használati útmutató Szárítógép 20
PL Instrukcja obsługi Suszarka 40
OPREZ: Prije uporabe uređaja
pročitajte upute.
Prijevod originalnih uputa.
FIGYELEM: Mielőtt használatba venné
a készüléket, olvassa el az útmutatót.
Az eredeti útmutató fordítása.
UWAGA: przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia należy
przeczytać instrukcję obsługi.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
obsługi.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

TE1120PHR Upute za uporabu Sušilica 2HU Használati útmutató Szárítógép 20PL Instrukcja obsługi Suszarka 40OPREZ: Prije uporabe uređajapročitajte upute

Seite 2 - BRIGA O KUPCIMA I SERVIS

3.4 Uređaj na kovaniceAko je uređaj postavljen na javnommjestu, može se povezati s uređajem nakovanice.Brojač kovanica distribuira ipostavlja isključi

Seite 3 - 1.2 Postavljanje

Simbol na zaslonu Opis simbolanormalna/srednja razina temperaturerazina temperature za "easy care"temperatura za sušenje"easy care"

Seite 4

7. PRIJE PRVE UPORABEPrije prve upotrebe uređaja:• Obrišite bubanj sušilice vlažnomkrpom.• Pokrenite kratki program (npr. 30minuta) s vlažnim rubljem.

Seite 5 - 1.4 Upotreba

Pritisnite tipku UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE kako biste uključiliuređaj.Kada je uređaj uključen, na zaslonu sepojavljuju određene oznake.8.5 Odabir p

Seite 6

10. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE10.1 Čišćenje filtraNa kraju svakog ciklusa simbol Očistifiltre je uključen na zaslonu i morateočistiti filtar.Simbol tre

Seite 7 - 1.8 Servisiranje

10.2 Pražnjenje spremnikavodeIspraznite spremnik kondenzirane vodenakon svakog ciklusa sušenja.Ako je spremnik kondenzirane vode pun,program se automa

Seite 8 - 2. OPIS PROIZVODA

6. Očistite kondenzator u okomitompoložaju nad sudoperom ili kadom.Temeljito isperite ručnim tušem.7. Umetnite kondenzator natrag u donjiodjeljak.8. Z

Seite 9 - 3. PRIBOR

11. RJEŠAVANJE PROBLEMAProblem 1)Mogući uzrok RješenjeSušilica ne radiSušilica nije spojena na električ‐nu mrežu.Utikač utaknite u utičnicu.Provjerite

Seite 10 - 4. UPRAVLJAČKA PLOČA

Problem 1)Mogući uzrok Rješenje Nema svjetla ububnjuNeispravna žarulja u bubnju. Kontaktirajte servis za zamjenužarulje u bubnju.Neuobičajeniproto

Seite 11 - 6. UREĐAJI NA KOVANICE

Napon 230 VFrekvencija 50 HzPotreban osigurač 16 AUkupna snaga 2800 WKlasa energetske učinkovitosti BPotrošnja 1)4,78 kWhGodišnja potrošnja energije 2

Seite 12 - 8. SVAKODNEVNA UPORABA

SADRŽAJ1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 32. OPIS PROIZVODA...

Seite 13 - 9. SAVJETI

TARTALOM1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...212. TERMÉKLEÍRÁS...

Seite 14 - 10. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKA készülék üzembe helyezése és használata előttgondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártónem vállal felelősséget a

Seite 15 - 10.3 Čišćenje kondenzatora

1.2 Üzembe helyezés• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezésiútmutatóban foglaltakat.• Ügyeljen arra, hogy a készülék szállítás közben stabi

Seite 16 - 10.6 Čišćenje otvora za

• A készülék hátoldalát a falhoz kell állítani.• A készülék végleges elhelyezési pozíciójábanellenőrizze a felület vízszintességét vízmértékkel. Haa f

Seite 17 - 11. RJEŠAVANJE PROBLEMA

• Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbítókábeleket.• A hálózati vezeték kihúzásakor soha ne vezetékethúzza. A kábelt mindig a csatlakozódugón

Seite 18 - 12. TEHNIČKI PODACI

kell mosni extra mennyiségű mosószer használatával,mielőtt szárítógépben szárítaná.• Olyan darabokat, mint habszivacs, (latexhab)zuhanysapkák, vízálló

Seite 19 - 13. BRIGA ZA OKOLIŠ

1.5 Belső világításFIGYELMEZTETÉS!Sérülésveszély.• Látható LED-es sugárzás, ne nézzen közvetlenül afénysugárba.• A LED lámpa a dob megvilágítására szo

Seite 20 - VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ

• A jótállás kizárólag az olyan javításokra terjed ki,melyeket az Electrolux által meghatalmazott szervizszakemberek végeztek el.1.9 KompresszorFIGYEL

Seite 21 - 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

A ruhanemű betöltésének,illetve a telepítéselvégzésénekmegkönnyítésére az ajtónyitási iránya megfordítható.(lásd külön tájékoztatóban).3. TARTOZÉKOK3.

Seite 22 - 1.2 Üzembe helyezés

3.3 Lábazat a fiókkalBeszerezhető a hivatalosmárkakereskedőnél.A készülék magasabb elhelyezéséreszolgál. Ily módon a ruhanemű betöltéseés kivétele kén

Seite 23 - 1.3 Elektromos csatlakoztatás

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTIPrije početka postavljanja i korištenja uređaja pažljivopročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoranza bilo kak

Seite 24 - 1.4 Használat

4.1 KijelzőSzimbólum a kijelzőn Szimbólum leírásanormál/közepes hőmérsékleteasy care (könnyű kezelés) hőmérsékletszárítási hőmérsékletkönnyű kezelés s

Seite 25 - MAGYAR 25

6. ÉRMÉVEL MŰKÖDTETETT KÉSZÜLÉKEK1. Válassza ki a futtatni kívántprogramot: Normál/közepesvagy Könnyű kezeléshőmérsékleten.2. Helyezzen be megfelel

Seite 26 - 1.8 Szerviz

8.2 A mosnivaló betöltéseVIGYÁZAT!Ne gyűrje be a ruhát abetöltőajtó és a gumi tömítésközé.1. Nyissa ki a készülék ajtaját.2. Helyezze be tömörítés nél

Seite 27 - 2. TERMÉKLEÍRÁS

9. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK9.1 Környezetvédelmi tanácsok• Szárítás előtt jól centrifugálja ki aszárítandó ruhákat.• Ne lépje túl a programtábláz

Seite 28 - 3. TARTOZÉKOK

5. Szükség esetén tisztítsa meg aszűrőt folyó melegvíz alatt egykefével és/vagy porszívósegítségével. Zárja be a szűrőt.6. Amennyiben szükséges, távol

Seite 29 - 4. KEZELŐPANEL

3. A kondenzátor fedelének nyitásáhozforgassa el a két reteszt.4. Hajtsa le a kondenzátor fedelét.5. A fogantyúnál fogva húzza ki akondenzátort az als

Seite 30 - 5. PROGRAMTÁBLÁZAT

10.6 Levegőnyílások tisztításaPorszívó segítségével távolítsa el aszöszöket a levegőnyílásokból.11. HIBAELHÁRÍTÁSHibajelen‐ség 1)Lehetséges ok Javítás

Seite 31 - 8. NAPI HASZNÁLAT

Hibajelen‐ség 1)Lehetséges ok Javítási módNem záródik abetöltőnyílásajtaja.A szűrő nincs megfelelően a he‐lyén.Tegye a szűrőt pontosan a he‐lyére.A ru

Seite 32

12. MŰSZAKI ADATOKMagasság × szélesség × mélység 850 x 600 x 605 mm (maximális 648 mm)Maximális mélység nyitott betöltőajtó mel‐lett1072 mmMaximális s

Seite 33 - 10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

újrahasznosító telepre, vagy lépjenkapcsolatba a hulladékkezelésért felelőshivatallal.MAGYAR 39

Seite 34 - 10.3 A kondenzátoregység

• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.• Uvijek budite pažljivi kad pomičete uređaj jer je težak.Obavezno nosite zaštitne rukavice.• Uređaj

Seite 35 - 10.5 A kezelőpanel és a

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 412. OPIS URZĄDZENIA...

Seite 36 - 11. HIBAELHÁRÍTÁS

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed rozpoczęciem instalacji i użytkowania urządzenianależy dokładnie zapoznać się z dołączoną instrukcjąobsł

Seite 37 - MAGYAR 37

1.2 Instalacja• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacjidołączoną do urządzenia.• Upewnić się, że urządzenie jest stabilne podczastransportu.

Seite 38 - 12. MŰSZAKI ADATOK

• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzyurządzeniem i podłogą.• Tył urządzenia musi znajdować się przy ścianie.• Po ustawieniu urządzenia

Seite 39 - MAGYAR 39

• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć zaprzewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć zawtyczkę siecio

Seite 40 - OBSŁUGA KLIENTA

• W suszarce nie wolno suszyć przedmiotów, jakgumowa pianka (pianka lateksowa), czepkiprysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubraniapowlekane gumą i ubrani

Seite 41 - POLSKI 41

1.5 Wewnętrzne oświetlenieOSTRZEŻENIE!Zagrożenie odniesieniem obrażeń.• Widoczne światło emitowane przez diodę LED — niewpatrywać się bezpośrednio w ź

Seite 42 - 1.2 Instalacja

1.8 Serwis• Tylko oryginalne części zamienne zapewnią zgodnośćurządzenia z normami bezpieczeństwa.• Gwarancja obejmuje wyłącznie naprawy wykonaneprzez

Seite 43 - POLSKI 43

9Drzwi skraplacza10Osłona skraplacza11Blokady pokrywy skraplacza12Tabliczka znamionowaKierunek otwierania drzwimożna zmienić, aby ułatwićwkładanie pra

Seite 44 - 1.4 Eksploatacja

3.3 Cokół z szufladąDostępne u autoryzowanegosprzedawcy.Pozwala umieścić urządzenie wyżej, abyułatwić załadunek i wyjmowanie prania.Szuflada może służ

Seite 45 - POLSKI 45

• Ispušni zrak ne smije se ispuštati u dimnjak koji seupotrebljava za ispušne pare iz uređaja u kojimasagorijeva plin ili neko drugo gorivo.• Otvori z

Seite 46 - 1.7 Utylizacja

4.1 WyświetlaczSymbol na wyświetlaczu Opis symbolunormalna/średnia temperaturatemperatura do tkanin delikatnychtemperatura suszeniatemperatura suszeni

Seite 47 - 2. OPIS URZĄDZENIA

6. URZĄDZENIA WRZUTOWE1. Wybrać żądany program ztemperaturą Normalna/średnialub Delikatne i syntetyczne2. Włożyć odpowiednią liczbę monet.Podczas w

Seite 48 - 3. AKCESORIA

8.2 Wkładanie praniaUWAGA!Nie przytrzasnąć praniamiędzy drzwiami urządzeniaa gumową uszczelką.1. Otworzyć drzwi urządzenia.2. Luźno włożyć pranie.3. Z

Seite 49 - 4. PANEL STEROWANIA

3. Wyjąć pranie. 4. Zamknąć drzwi urządzenia.9. WSKAZÓWKI I PORADY9.1 Wskazówki dotycząceekologii• Dobrze odwirowywać pranie przedsuszeniem.• Nie prze

Seite 50 - 5. TABELA PROGRAMÓW

5. W razie potrzeby oczyścić filtrszczotką pod ciepłą bieżącą wodąi/lub odkurzyć go odkurzaczem.Zamknąć filtr.6. W razie potrzeby usunąć fragmentywłók

Seite 51 - 8. CODZIENNA EKSPLOATACJA

3. Obrócić dwie blokady w celu otwarciapokrywy skraplacza.4. Opuścić pokrywę skraplacza.5. Chwycić za uchwyt i wyciągnąćskraplacz z dolnej komory.Wyjm

Seite 52 - WŁ./WYŁ

UWAGA!Do czyszczenia urządzenianie stosować środków doczyszczenia mebli lubśrodków czyszczących,które mogłyby spowodowaćkorozję.10.6 Czyszczenie szcze

Seite 53 - 10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Problem 1)Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczyDrzwi urządze‐nia nie zamyka‐ją się.Filtr nie został zablokowany wewłaściwym położeniu.Umieścić filtr

Seite 54 - 10.3 Czyszczenie skraplacza

12. DANE TECHNICZNEWysokość x szerokość x głębokość 850 x 600 x 605 mm (maks. 648 mm)Maks. głębokość przy otwartych drzwiachurządzenia1072 mmMaks. sze

Seite 55 - 10.5 Czyszczenie panelu

razem z odpadami domowymi. Należyzwrócić produkt do miejscowego punktuponownego przetwarzania lubskontaktować się z odpowiednimiwładzami miejskimi.*PO

Seite 56 - 11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

• Ako su predmeti zaprljani industrijskim kemikalijama,ne koristite uređaj.• Obrišite dlačice ili ostatke ambalaže koji su se skupilioko uređaja.• Ne

Seite 57 - POLSKI 57

(OHFWUROX[3URIHVVLRQDO6S$9LDOH7UHYLVR3RUGHQRQH,WDO\ZZZHOHFWUROX[FRPP\3526KDUHPRUHRIRXUWKLQNLQJDWZZZHOHFWUROX[FRP136947550

Seite 58 - 13. OCHRONA ŚRODOWISKA

• Potpuno mokro rublje nemojte sušiti u sušilici.1.5 Unutarnje svjetloUPOZORENJE!Opasnost od ozljede.• Vidljivo LED zračenje, ne gledajte izravno u ža

Seite 59 - POLSKI 59

1.9 KompresorUPOZORENJE!Postoji opasnost od oštećenja uređaja.• Kompresor i kompresorski sustav u sušilici napunjenje posebnim sredstvom koje ne sadrž

Seite 60 - 136947550-B-142017

3. PRIBOR3.1 Komplet za spajanjeDostupan kod vašegovlaštenog distributera.Komplet za okomito po‐stavljanje smije se koristitiisključivo s perilicama s

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare