Electrolux EOL5821BAX Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messen, Testen & Steuern Electrolux EOL5821BAX herunter. Electrolux EOL5821BAX Uživatelský manuál Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EOL5821
EOR5821
................................................ .............................................
CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2
PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 32
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2

EOL5821EOR5821... ...CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2PL PIEKARNIK IN

Seite 2 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

Pečicí funkce PoužitíPříprava pizzy K pečení jídel, která vyžadují propečenější a křupavýspodek, na jedné úrovni. Když používáte tuto funkci,snižte te

Seite 3 - 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Pečicí funkce PoužitíSušení K sušení ovoce a zeleniny nakrájené na plátky(např. jablka, švestky, broskve, rajčata, cukety,houby, atd).Uchovat teplé K

Seite 4 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

7. FUNKCE HODIN7.1 Funkce hodinSymbol Funkce PopisMinutkaSlouží k nastavení odpočtu (max. 2 hodiny 30 minut). Tatofunkce nemá žádný vliv na provoz spo

Seite 5 - 2.4 Vnitřní osvětlení

Zapnutí funkce:1.Po uplynutí času pečení zazní zvukový sig‐nál. Stiskněte libovolné senzorové tlačítko.2.Na displeji se bude pět minut zobrazovathláše

Seite 6 - 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

Na displeji se zobrazí symbol pečicí sondy.4.Pomocí nebo do pěti sekund na‐stavte teplotu sondy.5.Nastavte funkci trouby a v případě potřebyteplot

Seite 7 - 5. OVLÁDACÍ PANEL

°C2.Na teleskopické výsuvy položte drátěnýrošt a opatrně je zasuňte do spotřebiče.Před tím, než zavřete dvířka trouby, se uji‐stěte, že jste teleskopi

Seite 8 - 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

3.Opakovaně stiskněte , dokud se na dis‐pleji nezobrazí Blokování tlačítek .4.K potvrzení stiskněte OK.Vypnutí funkce Blokování tlačítek :1.Stisknět

Seite 9 - 6.3 Pečicí funkce

• Spotřebič má pět poloh roštů. Polohy roštů vespotřebiči se počítají zdola.• Tento spotřebič je vybaven speciálním systé‐mem, který zajišťuje oběh vz

Seite 10

DRUH JÍDLAKonvenční ohřev Pravý horký vzduchČas pečení[min]PoznámkyPoloha ro‐štuTepl.[°C]Poloha roštuTepl.[°C]Marmeládovýdort2 170 2 (vlevo avpravo)16

Seite 11 - 6.8 Úspora energie

DRUH JÍDLAKonvenční ohřev Pravý horký vzduchČas pečení[min]PoznámkyPoloha ro‐štuTepl.[°C]Poloha roštuTepl.[°C]Ploché koláčes náplní2 180 2 170 45 – 70

Seite 12 - 7. FUNKCE HODIN

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 13 - 9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

DRUH JÍDLAKonvenční ohřev Pravý horký vzduchČas pečení[min]PoznámkyPoloha ro‐štuTepl.[°C]Poloha roštuTepl.[°C]Lasagne 2 180 -1902 180 -19025 - 40Ve fo

Seite 14 - 9.2 Teleskopické výsuvy

RYBYDRUH JÍDLAKonvenční ohřev Pravý horký vzduchČas pečení[min]PoznámkyPoloha ro‐štuTepl.[°C]Poloha roštuTepl.[°C]Pstruh / pra‐žma2 190 2 175 40 - 55

Seite 15 - 10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE

VepřovéDRUH JÍDLA Množství Poloha roštu Teplota [°C] Čas [min]Plec, krkovice, kýtav celku1 - 1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120Kotlety, žebírka 1 - 1,5 kg 1

Seite 16 - 11. UŽITEČNÉ RADY A TIPY

Druh potravin Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)Zapečené brambory 2 190 – 210 55 – 80Sladké pokrmy 2 180 – 200 45 – 60Kulatý koláč nebo brioška 1 160

Seite 17 - 11.4 Doby přípravy

ZeleninaZAVAŘOVÁNÍ Teplota [°C]Doba zavařování dozačátku perlení [min]Následující dobapřípravy při 100 °C[min]Mrkev1)160 – 170 50 – 60 5 – 10Okurky 16

Seite 18

DRUH JÍDLA Teplota středu masa [°C]Vepřové plecko 80 - 82Vepřové nožičky 75 - 80Jehněčí 70 - 75Kuře 98Zajíc 70 - 75Pstruh / pražma 65 - 70Tuňák / loso

Seite 19 - ČESKY 19

Vyjmutí podpěr roštů1.Odtáhněte přední část podpěr roštů od stěnytrouby.212.Odtáhněte zadní konec podpěr roštů odstěny trouby a vytáhněte je ven.Insta

Seite 20 - Předehřát po dobu 10 minut

Před výměnou žárovky trouby:• Vypněte troubu.• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebovypněte jistič.Na dno trouby položte látku, abyste za‐bráni

Seite 21 - 11.7 Turbo gril

Nasazení dvířek trouby a skleněnýchpanelůPo vyčištění dvířek vraťte skleněné panely zpětopačným postupem. Dávejte pozor, abyste skle‐něné panely nasad

Seite 22

Problém Možná příčina ŘešeníOsvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Vyměňte žárovku.Na displeji se zobrazí„Demo“. Spotřebičnehřeje. Ventilátor ne‐funguje.

Seite 23 - 11.9 Zavařování

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraně

Seite 24 - 11.11 Tabulka pečicí sondy

15.1 Vestavba573594558955854820min. 55020590min. 560min. 550min. 5606002015.2 Připevnění spotřebiče ke skříňce1.Otevřete dvířka spotřebiče.2.Připevněn

Seite 25 - 12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

16. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍRecyklujte materiály označené symbolem .Obaly vyhoďte do příslušných odpadníchkontejnerů k recyklaci.Pomáhe

Seite 26 - 12.4 Žárovka trouby

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332. WSKAZÓWK

Seite 27 - 12.5 Čištění dvířek trouby

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsług

Seite 28 - 13. CO DĚLAT, KDYŽ

jmowania i wkładania akcesoriów lub naczyń należy zawszeużywać rękawic kuchennych.• Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.• Przed przystąpie

Seite 29 - 15. INSTALACE

silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐tować się z elektrykiem.• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐wanych gniazd elektrycznych z uziemieni

Seite 30 - 15.4 Kabel

2.3 Konserwacja i czyszczenieOSTRZEŻENIE!Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐rażeń, pożarem lub uszkodzeniem urzą‐dzenia.• Przed przystąpieniem do ko

Seite 31 - ČESKY 31

Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do zbiera‐nia skapującego tłuszczu.• TermosondaDo mierzenia stopnia upieczenia potrawy.• Prowadnice teleskopoweDo u

Seite 32 - OBSŁUGA KLIENTA

NumerPole czujni‐kaFunkcja Uwagi2Funkcje pieczenialub GotowaniewspomaganeWybór funkcji pieczenia lub funkcji Gotowaniewspomagane . Aby uzyskać dostęp

Seite 33 - POLSKI 33

Symbol FunkcjaAktualny czas Wyświetlacz wskazuje aktualną godzinę.Czas Wyświetlacz wskazuje wymagany czas pieczenia.Koniec Wyświetlacz wskazuje czas z

Seite 34 - 2.1 Instalacja

• Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabkyk čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což bymohlo následně vést k r

Seite 35 - 2.2 Przeznaczenie

Symbol Podmenu OpisWskazanie czasuGdy opcja jest WŁĄCZONA, po wyłączeniu urządzeniana wyświetlaczu widoczna jest aktualna godzina.USTAW + STARTGdy opc

Seite 36 - 3. OPIS URZĄDZENIA

Funkcja pieczenia ZastosowanieGrzałka dolna Do pieczenia ciast z kruchym spodem.Termoobieg + para Pozwala zmniejszyć zużycie energii podczas gotowa‐ni

Seite 37 - 5. PANEL STEROWANIA

6.4 Włączanie funkcji pieczenia1. Włączyć urządzenie.2. Wybrać menu Funkcje pieczenia . PotwierdźOK.3. Ustawić funkcję pieczenia. Potwierdź OK.4. Usta

Seite 38

Po ustawieniu czasu dla funkcji zegara odlicza‐nie czasu rozpoczyna się po upływie 5 sekund.Gdy używane są funkcje zegara Czas i Koniec , urządzenie

Seite 39 - 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA

8. PROGRAMY AUTOMATYCZNE8.1 Funkcja Gotowanie wspomaganez opcją Automatyczne przepisyUrządzenie umożliwia wybranie zaprogramowa‐nych przepisów. Przepi

Seite 40 - 6.3 Funkcje pieczenia

5.Ustawić funkcję piekarnika i w razie potrze‐by temperaturę piekarnika.Urządzenie obliczy przybliżony czas zakoń‐czenia pieczenia. Czas zakończenia p

Seite 41 - POLSKI 41

10. DODATKOWE FUNKCJE10.1 Menu Program ulubionyIstnieje możliwość zapisania w pamięci swoichulubionych ustawień, takich jak czas pieczenia,temperatura

Seite 42 - 7. FUNKCJE ZEGARA

Gdy funkcja pieczenia zakończy działanie, zosta‐nie wyemitowany sygnał dźwiękowy.Przydatne informacje:• Gdy działa funkcja pieczenia, włączona jestfun

Seite 43 - 7.3 Wydłużenie czasu

• Jeśli wykorzystywane są dwie blachy do pie‐czenia jednocześnie należy pozostawić jedenpusty poziom między nimi.11.3 Pieczenie mięsa i ryb• Do piecze

Seite 44 - 9. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW

RODZAJ PO‐TRAWYPieczenie tradycyjne TermoobiegCzas pie‐czenia (min)UwagiPoziom pie‐karnikaTem‐peratu‐ra (°C)Poziom pie‐karnikaTem‐pera‐tura(°C)Ciasto

Seite 45 - 9.2 Prowadnice teleskopowe

šroubového typu se musí odstranit z držáku),ochranné zemnicí jističe a stykače.• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐lační zařízení k řádnému

Seite 46 - 10. DODATKOWE FUNKCJE

RODZAJ PO‐TRAWYPieczenie tradycyjne TermoobiegCzas pie‐czenia (min)UwagiPoziom pie‐karnikaTem‐peratu‐ra (°C)Poziom pie‐karnikaTem‐pera‐tura(°C)Ciasto

Seite 47 - 11.2 Pieczenie ciast

RODZAJ PO‐TRAWYPieczenie tradycyjne TermoobiegCzas pie‐czenia (min)UwagiPoziom pie‐karnikaTem‐peratu‐ra (°C)Poziom pie‐karnikaTem‐peratu‐ra(°C)Quiche

Seite 48 - 11.5 Tabela pieczenia

RYBARODZAJ PO‐TRAWYPieczenie tradycyjne TermoobiegCzas pie‐czenia (min)UwagiPoziom pie‐karnikaTem‐peratu‐ra (°C)Poziom pie‐karnikaTem‐peratu‐ra(°C)Pst

Seite 49 - POLSKI 49

1) Rozgrzać wstępnie piekarnik.WieprzowinaRODZAJ POTRA‐WYIlośćPoziom piekar‐nikaTemperatura(°C)Czas (min)Łopatka, karkówka,szynka1 - 1,5 kg 1 160 - 18

Seite 50

Termoobieg + paraTyp żywności Poziom piekar‐nikaTemperatura (°C) Czas (min)Zapiekanka makaronowa 2 180 - 200 45 - 60Lasagne 2 180 - 200 45 - 60Zapieka

Seite 51 - POLSKI 51

11.9 PasteryzowanieOwoce jagodowePASTERYZOWANIE Temperatura (°C)Czas gotowania domomentu zagotowa‐nia (min)Dalsze gotowaniew temperaturze100°C (min)Tr

Seite 52 - 11.7 Turbo grill

OWOCERODZAJ PO‐TRAWYPoziom piekarnikaTemperatura(°C)Czas (godz.)1 poziom 2 poziomyŚliwki 3 1/4 60 - 70 8 - 10Morele 3 1/4 60 - 70 8 - 10Krojone jabłka

Seite 53 - Rozgrzać wstępnie piekarnik

Urządzenia wykonane ze stali nie‐rdzewnej lub aluminium:Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącz‐nie za pomocą wilgotnej gąbki. Osuszyćmiękką ściereczką

Seite 54 - 11.8 Rozmrażanie

2.Ostrożnie opuścić grill.3.Umyć górną ściankę piekarnika miękkąszmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiemśrodka czyszczącego, a następnie pozosta‐wić d

Seite 55 - 11.10 Suszenie

B2.Mocno przytrzymać szybę wewnętrzną Bobiema rękami i wysunąć ją do góry, abywymontować ją z pierwotnego położenia.Pozostałe szyby należy wyjąć w ten

Seite 56 - 12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

2.5 LikvidaceUPOZORNĚNÍHrozí nebezpečí úrazu či udušení.• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.• Odstraňte dveřní z

Seite 57 - 12.3 Górna ścianka piekarnika

Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczyUrządzenie nie nagrze‐wa się.Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nie‐prawidłowego działania

Seite 58 - 12.4 Oświetlenie piekarnika

14. DANE TECHNICZNENapięcie 230 VCzęstotliwość 50 Hz15. INSTALACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐stwa.15.1 Zabudowa urządzenia5735945

Seite 59 - 13. CO ZROBIĆ, GDY…

Producent nie ponosi odpowiedzialnościza nieprzestrzeganie zaleceń dotyczą‐cych bezpieczeństwa, które zawarto wrozdziale „Informacje dotyczące bezpie‐

Seite 60

POLSKI 63

Seite 61 - 15. INSTALACJA

www.electrolux.com/shop397280822-A-192013

Seite 62 - 16. OCHRONA ŚRODOWISKA

5. OVLÁDACÍ PANELElektronický programátor1 10112 43 8 95 6 7K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítkaČísloSenzorovétlačítkoFunkce Poznámka1Z

Seite 63 - POLSKI 63

DisplejADEB CA)Pečicí funkceB)Denní časC)Ukazatel ohřevuD)TeplotaE)Funkce Trvání a UkončeníOstatní ukazatele na displejiSymbol FunkceMinutka Funkce je

Seite 64 - 397280822-A-192013

Symbol Položka nabídky PoužitíOblíbenéObsahuje seznam oblíbených programů pro pečení ulo‐žených uživatelem.Základní nastavení Obsahuje seznam ostatníc

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare