Electrolux EBSL6 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EBSL6 herunter. Electrolux EBSL6 Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
F o u r e n c a s t r é e
MODE D’EMPLOI
EB SL6
EB SL6S
EBK SL6
EBK SL6S
CH
315 6763 01 / 01.07
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MODE D’EMPLOI

F o u r e n c a s t r é eMODE D’EMPLOIEB SL6EB SL6SEBK SL6EBK SL6SCH315 6763 01 / 01.07

Seite 2 - Chère cliente, cher client

10Insérez la grille et laplaque du fourSécurité du retrait et protection contre lerenversementTous les éléments à encastrer possèdent surle côté droit

Seite 3 - Table des matières

11Avant la première utilisationRéglage de l’heure Le four ne fonctionne que si le réglage del’heure du jour a été effectué.Après le branchement de l’a

Seite 4

12Réglage de la lumino−sité de l’affichageLe réglage de la luminosité de l’affichage permetd’améliorer la lisibilité.1. A l’aide de la touche principa

Seite 5

13La commande des fonctions électroni−quesRemarques générales surles éléments de com−mande et d’affichageLes senseurs derrière le panneau de commande

Seite 6 - Règles de sécurité

14Le champ d’affichageAffichage fonctions fourIndicateurs du tempsAffichage de la températureVoyant de durée de cuisson Voyant finFonctions durée Heur

Seite 7 - Elimination

15Les fonctions du fourEn pressant plusieurs fois sur la touche 2 , on peutsélectionner la fonction désirée parmi celles qui figu-rent ci-dessous, pr

Seite 8 - La cuisinière encastrée

16Allumer le four enmarche et l’éteindreActiver la Fonction four1. Mettre l’appareil en fonctionnement à l’aide de latouche principale 1 .2. Appuyer

Seite 9 - Equipement

17Modifier la fonction fourAppuyer sur la touche fonctions four 2 jusqu’à ceque la fonction désirée s’affiche.Mettre à l’arrêt le four• Pour désacti

Seite 10 - Insérez la grille et la

18ProgrammesPour utiliser cette fonction reportez-vous auxrecettes indiquées dans le chapitre “Fonctionsprogrammées et recettes” (p. 54).1. Pressez la

Seite 11 - Avant la première utilisation

19Thermomètre à alimentsCuisson automatique en fonction de la tempéra-ture à coeurLe thermomètre à aliments mesure la température aucoeur dumets et ar

Seite 12 - Premier chauffage

2Chère cliente, cher clientVeuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.Conservez ce mode d’emp

Seite 13 - Remarques générales sur

20Vérifier ou modifier la température- A l’aide du thermomètre à aliments 4 , il est pos-sible de permuter la température réelle au coeurde l’aliment

Seite 14 - Le champ d’affichage

21Minuteur 1. Appuyer sur la touche fonctions horloge 6 jus-qu’à ce que la flèche minuteur clignote.2. A l’aide de la touche 7 ou sélectionnée l

Seite 15 - Les fonctions du four

22Durée 1. Sélectionner une fonction du four et une tempéra-ture.2. Appuyer sur la touche fonctions du four 6 jus-qu’à ce que la flèche durée cligno

Seite 16 - Allumer le four en

23Fin 1. Sélectionner une fonction du four et une tempéra-ture.2. Appuyer sur la touche fonctions du four 6 jus-qu’à ce que la flèche fin clignote.3

Seite 17 - Tiroir chauffant

24Durée et Fin combinéesIl est possible d’utiliser durée et fin simul-tanément lorsque le four doit automatique-ment se mettre en fonctionnement et

Seite 18 - Programmes

25Désactiver le minuteurDésactiver le minuteur permet d’économiserde l’énergie.Entre 22 h 00 et 6 h 00, la luminosité de l’affi-chage est automatiquem

Seite 19 - Thermomètre à aliments

26Verrouillage destouches ProgrammesCette fonction permet d’éviter une manipula-tion erronée des fonctions du four sélec-tionnées.Activer le verrouill

Seite 20 - Fonctions de l’horloge

27Applications des fonctionsAir chaudLe four entier est chauffé par l’air chaud qui circule in-tensivement grâce à un ventilateur situé dans la paroia

Seite 21 - Minuteur

28TurbogrilLa fonction turbogril est intéressante pour rôtir les grosmorceaux de viande, les gigots, la volaille, etc. Sélec-tionnez la fonction turbo

Seite 22

29Griller avec la broche tournanteCe mode de rôtissage allie les fonctions de gril à petiteet grande surface avec un moteur électrique faisanttourner

Seite 23

3Table des matièresRègles de sécurité 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 24 - Modifier l’heure du jour

30SéchageCette fonction combine le chauffage inférieur avec lacirculation d’air chaud dans le four.Le séchage peut s’effectuer sur 3 ou 4 niveaux (voi

Seite 25 - Sécurité enfants du

31Cuisson à basse−températureAvec la fonction cuisson à basse température, le rôtidevient bien tendre et particulièrement juteux.La cuisson de rôtis à

Seite 26 - Verrouillage des

32Stérilisationavec chaleur inférieure ou air chaudBlanchissez tout d’abord vos légumes, refroidissez-lessous l’eau froide et mettez-les dans les boca

Seite 27 - Applications des fonctions

33Informations générales sur lerôtissage et la cuissonRôtissage avec l’air chaud etchauffage en haut et en basLe temps de rôtissage dépend du genre du

Seite 28 - Gril à grande surface

34de cuisson indiquée et en rallongeant le temps de cuis-son mentionné.Les données de la durée de cuisson peuvent varier enfonction de la grandeur des

Seite 29 - Chauffage

35Nettoyage et entretienLors du nettoyage de guides de plaques, éclairage dufour et de la porte du four, aucun corps de chauffe nedoit être enclenché.

Seite 30

36Tiroir de plaque à pâtisseriePour faciliter le nettoyage des guides de plaques anti-adhésive, on peut les sortir du four.A la hauteur de la position

Seite 31 - Cuisson à basse−

37Surface exterieure enacier chroméPour enlever les taches normales, passez simplementun chiffon doux, propre et humide - des chiffons de mi-crofibre

Seite 32 - Vaporisation

38L’éclairage − échange des ampoulesAvant de faire l’échange, il faut obligatoire-ment déconnecter l’alimentation électrique detout l’appareil, en enl

Seite 33 - Informations générales sur le

39Echange du joint de fourVeillez à ce que le four soit bien refroidi afinque vous puissiez toucher sans danger lespièces à l’intérieur.Vous pouvez vo

Seite 34

4Gril à grande surface 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 35 - Nettoyage et entretien

40Conseil pratiques utilesProblème Cause probable SolutionsLe rôti ou le soufflé nemonte pas suffisammentErreur de température choisie Consulter la ta

Seite 36 - Panneau synoptique et

41Si quelque chose ne fonctionne pasProblème Cause probable SolutionsLe four ne fonnction pas Panne d’alimentation électrique Vérifier les fusiblesLe

Seite 37 - Séparateur graisse

42Instructions d’installationFour à encastrer, largeur 55 cm (400 V)MontageEn cas de montage dans des matériaux in-flammables, les normes NIBT 2005,

Seite 38

43Connexion électriqueLa connexion au secteur doit être exécutée par unélectricien agrée.Le câble d’alimentation doit être au moins de typeH05VV-F o

Seite 39 - Echange du joint de four

44Instructions d’installationFour à encastrer court SMS largeur 55 cm (400 V)MontageEn cas de montage dans des matériaux in-flammables, les normes NI

Seite 40 - Conseil pratiques utiles

45Connexion électriqueLa connexion au secteur doit être exécutée par unélectricien agrée.Le câble d’alimentation doit être au moins de typeH05VV-F o

Seite 41

46Caractéristiques techniques EB SL6 / SDimensions extérieuresHauteur 75,7 cmLargeur 54,8 cmProfondeur 56,7 cmProfondeur max.avec porte ouverte 100,2

Seite 42 - Instructions d’installation

47Caractéristiques techniques EBKSL6/SDimensions extérieuresHauteur 59,5 cmLargeur 54,8 cmProfondeur 56,7 cmProfondeur max.avec porte ouverte 100,2 cm

Seite 43 - Connexion électrique

48- Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives- La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud

Seite 44

49- Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives- La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chau

Seite 45

5Service après-vente 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 46 - Prescriptions

50- Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives- La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chau

Seite 47

51- Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives- Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préc

Seite 48

52- Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximativesTurbo−gril- Pour toutes viandes avec filtre à graisse- Pour toutes viandes sur le g

Seite 49

53- Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximativesTable destérilisationVeser 5 dl d’eau dans la plaque à cuire.Seulement avec chauffag

Seite 50

54Recettes programméesPressez la touche 1 , pour enclencher le four. L’ap-pareil dispose de 11 programmes des recettes quipeuvent d’être sélectionnée

Seite 51 - Griller avec la

551. Tarteaux pommesPréparation- 1 plaque à gâteau d’origine ou 2 plaques rondes de28 cm de diamètre- 2 rouleaux de pâte à gâteau aplatis au rouleau-

Seite 52 - Table de

562. Gâteau au fromagePréparation- 1 plaque à gâteau d’origine ou 2 plaques rondes de28 cm de diamètre- 2 rouleaux de pâte à gâteau aplatis au rouleau

Seite 53

573. Pizza (4pces rondes ø 28cm)Préparation- Sauce tomate- Tous les ingrédients à la température ambiaIngrédients pour la pâteEau 250 g1 œuf 50 gLevur

Seite 54 - Recettes programmées

584. Pain paysan(2 pces à 620 g)Ingrédients pour la pâteFarine mi-blanche 450 gFarine de seigle 250 gSel 15 gLevure 20 gLait 250 gEau 250 gPour le pai

Seite 55 - 1. Tarteaux pommes

595. Tresse au beurre (2 pces)PréparationTous les ingrédients à la température ambianteIngrédients pour la pâteFarine blanche 750 gSucre 10 gSel 15 gL

Seite 56 - 2. Gâteau au fromage

6Règles de sécuritéLa sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pres-criptions de sécuri

Seite 57 - 3. Pizza (4pces rondes ø 28

607. Poulet rôti (pour 4 personnes)PréparationRetirer le poulet du réfrigérateur 1 heure auparavant.Ingrédients2 poulets à 1000-1200 gHuile d’arachide

Seite 58 - (2 pces à 620 g)

619. Rôti de porc(pour 4−6 personnes)PréparationRetirer la viande du réfrigérateur 1 heure auparavant.IngrédientsRôti de porc (collier) 1000 gHuile d’

Seite 59 - (pour 4−6 personnes)

6211. Tarteaux pommes 2 niveauxPréparation- 2 plaque à gâteau d’origine ou 4 plaques rondes de28 cm de diamètre- 3 rouleaux de pâte à gâteau aplatis a

Seite 60 - 8. Rôtis de veau

63Service après−venteServicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service5506 Mägenwil/ZürichIndustriestr. 109000 St. GallenZürcher

Seite 61 - 10. Rosbif (pour 4−6 person−

64www.electrolux.comwww.electrolux.ch

Seite 62 - 2 niveaux

7EliminationElimination du matérield’emballageLes matériaux d’emballage sont écologiqueset recyclables. Les matières plastiques portentun signe distin

Seite 63 - Service après−vente

8La cuisinière encastréeVue de l’appareilPoignée de la porte du fourPorte du four avec vitre frontale entièrement en verreTiroir à appareil (EB SL6 /

Seite 64

9EquipementA Tiroir de plaque à pâtisserie antiadhésiveB Corps de chauffe inférieurC Corps de chauffe du grilD Corps de chauffe supérieurC + D Gril à

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare