Electrolux EHG7835X Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EHG7835X herunter. Electrolux EHG7835X Uživatelský manuál [pl] [sk] [esk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
návod k použití
notice d'utilisation
istruzioni per l’uso
사용자 설명서
návod na používanie
manual de instrucciones
Plynová varná deska
Table de cuisson gaz
Piano di cottura a gas
가스 호브
Plynový varný panel
Encimera de gas
EHG7835
CZ
FR
IT
KR
SK
ES
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

návod k použitínotice d'utilisationistruzioni per l’uso사용자 설명서návod na používaniemanual de instruccionesPlynová varná deskaTable de cuisson gazPi

Seite 2 - BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

trodou. Udržujte tyto součásti čisté, abyhořáky dobře zapalovaly, a kontrolujte prů-chodnost otvorů v koruně hořáků.Pravidelná údržbaPravidelně si v s

Seite 3

2 Nalepte jej na záruční list a uschovejtesi tuto část3 Nalepte jej na návod k použitíK rychlé a účinné pomoci jsou nezbyt-né tyto údaje. Tyto údaje j

Seite 4 - INSTALACE

Plynové hořáky G20 13 mbar - jen RuskoHOŘÁK NORMÁLNÍVÝKONSNÍŽENÝ VÝ-KONNORMÁLNÍ VÝKONZEMNÍ PLYNG20 - 13 mbarkW kW vstřikování1/100 mmm³/hPomocný 1.0 0

Seite 5 - 1) pouze pro Rusko

Electrolux. Thinking of you.Partagez notre imagination sur www.electrolux.comSOMMAIREConsignes de sécurité 13Installation 15Description de l'a

Seite 6 - 6 electrolux

ble en verre (si votre appareil en est équi-pé) !• N'utilisez pas un récipient dont le diamè-tre est plus petit que celui de la zone decuisson -

Seite 7 - POPIS SPOTŘEBIČE

où il est installé. Veillez à assurer unebonne aération de la cuisine : main-tenez ouverts les orifices d'aérationnaturelle ou installez un dispo

Seite 8 - UŽITEČNÉ RADY A TIPY

122341 Extrémité de l'arbre avec écrou2 Rondelle (la rondelle supplémentaire neconcerne que la Slovénie et la Turquie)3 Coude4 Porte-tuyau en cao

Seite 9 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Réglage du niveau minimalPour régler le niveau de cuisson minimumde la table de cuisson :1. Mettez en fonctionnement la table decuisson.2. Tournez la

Seite 10 - CO DĚLAT, KDYŽ

Encastrementmin. 600 mmmin. 55 mmmin. 650 mm560 mm480 mmmin. 450 mm30 mm10 mm86 mm86 mmA3 mmABA) joint fourniB) équerres fourniesPossibilités d'i

Seite 11 - TECHNICKÉ ÚDAJE

DESCRIPTION DE L'APPAREILDescription de la table de cuisson32146751 Table de cuisson2 Brûleur semi-rapide3 Brûleur semi-rapide4 Brûleur rapide5 B

Seite 12

Electrolux. Thinking of you.Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.comOBSAHBezpečnostní informace 2Instalace 4Popis spotřebiče 7Provoz 7Už

Seite 13 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

342112341 Chapeau du brûleur2 Couronne du brûleur3 Bougie d'allumage4 ThermocoupleAvertissement Ne maintenez pas lamanette de commande appuyée pl

Seite 14 - 14 electrolux

Avertissement Assurez-vous que lesqueues des récipients ne dépassentpas du rebord avant de la table decuisson et que les récipients sontplacés au cent

Seite 15 - INSTALLATION

pour prévenir un allumage difficile et vérifierque les trous de la couronne du brûleur nesont pas obstrués.Entretien périodiqueDemandez régulièrement

Seite 16 - 16 electrolux

Certaines anomalies de fonctionnementpeuvent dépendre d'opérations d'entretiennon correctes ou d'oubli et peuvent être ré-solues à l&ap

Seite 17

PUISSANCE TOTA-LE :G20/G25 (2E+) 20/25mbar = 12 kWG30 (3+) 28-30 mbar= 858 g/hG31 (3+) 37 mbar =843 g/hAlimentation électri-que :230 V ~ 50 HzCatégori

Seite 18 - 18 electrolux

Electrolux. Thinking of you.Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate ilsito www.electrolux.comINDICEInformazioni per la sicurezza 25

Seite 19 - FONCTIONNEMENT

evitare ferimenti alle persone e danni allecose.• Usare esclusivamente pentole con dia-metro adatto alle dimensioni dei bruciato-ri. La lastra di vetr

Seite 20 - CONSEILS UTILES

aerazione della cucina: tenere aperti ifori di aerazione naturale o installareun dispositivo di aerazione meccani-co (cappa di aspirazione meccanica).

Seite 21 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

122341 Estremità dell'albero con dado2 Rondella (la rondella aggiuntiva è dispo-nibile solo per la Slovenia e la Turchia)3 Gomito4 Portatubo in g

Seite 22

carico indicato sulla targhetta di identifi-cazione. La spina deve essere inserita inuna presa idonea.• Tutti i componenti elettrici devono essereinst

Seite 23 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo naspotřebič neumisťujte hořlavé předměty,předměty nasáklé hořlavinami, spékavépředměty (například z plastu nebo

Seite 24

Possibilità di inserimentoMobile da incasso con sportelloIl pannello installato sotto il piano di cotturadeve essere facilmente rimovibile e altret-ta

Seite 25

1. Ruotare la manopola di regolazione insenso antiorario fino alla posizionemassima ( ) e spingerla verso ilbasso.2. Tenere premuta la manopola di

Seite 26 - 26 electrolux

Avvertenza! Utilizzare pentole erecipienti con diametro appropriato alledimensioni del bruciatore.Non utilizzare tegami di cottura che sisovrappongono

Seite 27 - INSTALLAZIONE

piano cottura si potrebbe danneggia-re.Al termine della pulizia, asciugare l'apparec-chio con un panno morbido.Come eliminare lo sporco:1. – Togl

Seite 28 - 28 electrolux

In caso di malfunzionamento, cercare dap-prima di risolvere il problema senza contat-tare l’assistenza tecnica. Qualora non siapossibile trovare una s

Seite 29

Alimentazione elettri-ca:230 V ~ 50 HzCategoria: II2H3+Alimentazione gas: G20 (2H) 20 mbarClasse apparecchio: 3Diametri del by-passBruciatore Ø By-pas

Seite 30 - USO DELL'APPARECCHIO

Electrolux. Thinking of you.www.electrolux.com 에서 저희 생각을 더 많이 나누실 수 있습니다.목차안전 정보 36설치 38제품 설명 41작동 42알아두면 편리한 정보 43관리 및 청소 43문제 해결 44기술 데이터 45

Seite 31 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

지 마십시오. 폭발 또는 화재의 위험이있습니다.• 제품과 함께 제공된 부속품만 사용합니다.• 제품을 주변 소켓에 연결할 경우 주의합니다. 전기선이 제품이나 뜨거운 조리 용기에 닿지 않도록 합니다. 전기선이 꼬이지 않도록 합니다.설치• 다음 지침을 반드시 읽어야 합니다.

Seite 32 - PULIZIA E CURA

제품 폐기• 신체적 부상이나 손상의 위험을 방지하려면– 제품을 전원에서 분리합니다.– 제품에 연결된 메인 케이블을 잘라내어 폐기합니다.– 장착된 외부 가스 파이프를 납작하게만듭니다.– 제품 폐기에 대해 해당 지역의 공인 시설에 문의하십시오.설치경고 현행 표준 및 지역

Seite 33 - COSA FARE SE…

공급 가스의 압력이 필요한 압력과 다르거나 변경이 가능한 경우, 가스 공급관에 적합한 압력 조절기를 설치해야 합니다.최소 불 세기 조절버너의 최소 불 세기를 조절하려면1. 버너를 점화합니다.2. 다이얼을 최소 불 세기 지점으로 돌립니다.3. 스위치를 떼어냅니다.4. 드

Seite 34 - DATI TECNICI

•Správné připojení svorek musí provéstkvalifikovaný elektrikář.•K odlehčení silového pnutí v kabelu pou-žijte odlehčovací sponu.• Použijte správný pří

Seite 35 - CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

10 mm86 mm86 mmA3 mmABA) 제공된 씰링B) 제공된 브래킷설치 공간의 크기문이 있는 부엌 가구호브 아래에 설치된 패널은 기술자의 도움이 필요한 경우 쉽게 분리하고 손이 쉽게닿을 수 있어야 합니다.min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmb

Seite 36

제품 보증제품명 모델 번호 구입 날짜 사용자 주소: 이름: 전화번호:보증 기간 구입일로부터 1 년• 이 제품은 뛰어난 기술 및 제품 관리로잘 알려진 ZANUSSI 의 엄격한 테스트를통과했습니다.• 구입 후 1 년 이내에 일반적인 사용으로인한 제조 문제 또는 결

Seite 37

작동버너의 점화경고 주방에서 조리 용기 없이 불을 사용할 때는 매우 조심해야 합니다. 제조업체는 불을 잘못 사용한 경우에 대해책임을 지지 않습니다.조리 용기를 올려 놓기 전에 항상 버너를 점화합니다.버너를 점화하려면:1. 조절 다이얼을 반시계방향으로 최대위치 (

Seite 38 - 38 electrolux

알아두면 편리한 정보에너지 절약 정보• 가능하면 팬에 뚜껑을 덮습니다.• 국물 등이 끓기 시작하면 불의 세기를 줄여 계속 끓지 않도록 합니다.경고 버너 치수에 적합한 직경의 냄비와 팬을 사용합니다.핫플레이트보다 직경이 큰 조리용 냄비를 핫플레이트에 사용하지 마십시오.버

Seite 39

먼지 제거:1. – 즉시 제거: 녹는 플라스틱, 플라스틱호일 및 설탕 함유 식품.– 제품을 정지시키고 식힌 후에 물때,수봉, 지방 얼룩, 빛나는 금속의 변색부분을 청소합니다. 호브 표면에 적합한 특수 클리너를 사용합니다.2. 세제를 약간 적신 천으로 제품을 청소합니다.

Seite 40 - 40 electrolux

문제가 있을 경우 먼저 스스로 문제를 해결할 방법을 찾아봅니다. 문제를 해결할 수없으면 판매업체나 해당 지역 서비스 센터에 문의하십시오.제품을 잘못 작동한 경우나 전문 기술자가 설치하지 않은 경우는 보증 기간이라도 고객 서비스 기술자 또는 대리점 직원 방문시 요금이 청

Seite 41

바이패스 직경버너 Ø 바이패스(1/100mm)소형 28중형 32버너 Ø 바이패스(1/100mm)대형 42삼중 크라운 56가스 버너종류정상 전력 감소 전력정상 전력천연 가스G20 (2H) 20 mbarLPG(부탄/프로판) G30/G31 (3+)28-30/37 mbarkW

Seite 42 - 42 electrolux

Electrolux. Thinking of you.Viac o nás na www.electrolux.comOBSAHBezpečnostné pokyny 47Inštalácia 49Popis výrobku 52Prevádzka 52Užitočné rady a

Seite 43 - 알아두면 편리한 정보

• Nepoužívajte nestabilný kuchynský riad,aby sa predišlo jeho prevrhnutiu a ná-slednej nehode.• Nevkladajte do spotrebiča, do jeho blíz-kosti ani naň

Seite 44

• Pred akýmikoľvek čistiacimi prácamialebo údržbou odpojte spotrebič odelektrickej siete.• Svorkovnica prívodu elektrickej energie jepod napätím.• Odp

Seite 45

–nesmí se zahřát na vyšší než pokojovouteplotu, vyšší než 30 °C;– nesmí být delší než 1500 mm;–nesmí být přiškrcena;– nesmí být vystavena tahu nebo zk

Seite 46

dičku. Ohybnú hadičku pevne prichyťtesvorkami.Skvapalnený plyn: použite držiak na gu-movú hadičku. Vždy namontujte tesnenie.Potom pokračujte s plynovo

Seite 47 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

ženiu uvedenému na typovom štítku. Zá-strčku treba zapojiť do vhodnej zásuvky.• Akýkoľvek elektrický komponent smie vy-meniť iba technik autorizovanéh

Seite 48 - 48 electrolux

min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmbaa) Vyberateľný panelb) Priestor pre prípojkyKuchynský dielec s rúrouRozmery priestoru pre varný panel musiazodpovedať

Seite 49 - INŠTALÁCIA

Ak sa horák po opakovaných poku-soch správne nezapáli, skontrolujte, čije v správnej polohe korunka a kryt ho-ráka.342112341 Kryt horáka2 Korunka horá

Seite 50 - 50 electrolux

Varovanie Dbajte nato, aby rukovätehrncov nevyčnievali cez predný okrajvarného panela a aby boli varnénádoby umiestnené v strede napodstavcoch a tým s

Seite 51

Pri nadmernom ohreve na nehrdzavejúcejoceli vznikajú škvrny. Vzhľadom na to ne-smiete variť v keramických, kameninovýchhrncoch ani na liatinových plat

Seite 52 - PREVÁDZKA

Pri výskyte problému sa najprv pokúste vy-riešiť ho sami. Ak problém nedokážete od-strániť sami, zavolajte predajcu alebo ser-visné stredisko.Ak ste s

Seite 53 - UŽITOČNÉ RADY A TIPY

Horák Ø prívodu v 1/100mmStredne rýchly 32Rýchly 42Horák Ø prívodu v 1/100mmTrojitý 56Plynové horákyHORÁK NORMÁLNYVÝKONZNÍŽENÝVÝKONNORMÁLNY VÝKONZEMNÝ

Seite 54 - OŠETROVANIE A ČISTENIE

Electrolux. Thinking of you.Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.comÍNDICE DE MATERIASInformación sobre seguridad 58Instalación 60Des

Seite 55 - ČO ROBIŤ, KEĎ

• Las cacerolas no deben sobresalir en lazona de control.• No utilice recipientes inestables para evi-tar que se vuelquen y provoquen acci-dentes.• No

Seite 56

•Spotřebič se dodává s napájecím kabe-lem. Ten musí být vybaven správnou zá-strčkou vhodnou pro danou zátěž vyzna-čenou na typovém štítku. Zástrčka mu

Seite 57 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

natural o instale un dispositivo deventilación (extractor mecánico).• El uso intensivo y prolongado delaparato puede exigir mayor ventila-ción (por ej

Seite 58 - INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

2 Arandela (la arandela adicional sólo espara Eslovenia y Turquía)3 Codo4 Soporte del tubo de goma para el gaslíquido (solo para Eslovenia y Turquía)C

Seite 59

Conexión eléctrica• Conecte el aparato a tierra conforme alas precauciones de seguridad.• Asegúrese de que el voltaje nominal y eltipo de suministro q

Seite 60 - INSTALACIÓN

Posibilidades de inserciónUnidad de cocina con puertaEl panel instalado debajo de la placa debepoder retirarse fácilmente y permitir el acce-so en cas

Seite 61

1. Gire el mando de control hacia la iz-quierda hasta la posición máxima ( ) y presiónelo.2. Manténgalo presionado durante aproxi-madamente 5 segundo

Seite 62 - 62 electrolux

Quemador Diámetro de los utensi-liosTriple corona 180 - 260 mmRápido 180 - 260 mmQuemadordelantero se-mi rápido120 - 180 mmQuemadortrasero semirápido1

Seite 63 - FUNCIONAMIENTO

Eliminar la suciedad1. – Elimine de inmediato: restos fundi-dos de plástico, papel de aluminio yalimentos que contengan azúcar.–Apague el aparato y dé

Seite 64 - CONSEJOS ÚTILES

En caso de fallo, trate primero de solucio-nar el problema por sus medios. Si no lograsubsanar el problema, póngase en contac-to con el Centro de serv

Seite 65 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

POTENCIA TOTAL: G20 (2H) 20 mbares= 12,0 kWG30 (3+) 28-30 mba-res = 858 g/hG31 (3+) 37 mbares =843 g/hSuministro eléctrico: 230 V ~ 50 HzCategoría II2

Seite 67 - DATOS TÉCNICOS

min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmbaa) Odnímatelný panelb) Prostor pro přípojkyKuchyňská skříňka s troubouRozměry výřezu pro varnou desku musí od-povídat

Seite 69

electrolux 71

Seite 70 - 70 electrolux

397148703-B-252011 www.electrolux.com/shop

Seite 71

Jestliže se hořák ani po několika poku-sech nezapálí, zkontrolujte, zda je roz-dělovač plamene a jeho víčko ve správ-né poloze.342112341 Víčko hořáku2

Seite 72 - 397148703-B-252011

Abyste zabránili rozlití a případnému pora-nění, nepokládejte na hořáky nestabilní ne-bo deformované hrnce.Upozornění Nedoporučujemepoužívat rozptylov

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare