ENN2914AOW... ...NL KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING 2PT
keren dat ze schoon zijn en vrij van res-tjes zijn.• spoel ze af en maak ze grondig droog.Trek niet aan leidingen en/of ka-bels aan de binnenkant van
Volg onderstaande aanwijzingen om derijp te verwijderen:1.Het apparaat uitschakelen2.Verwijder al het ingevroren voedsel,wikkel het in een paar lagen
6. PROBLEMEN OPLOSSENWAARSCHUWING!Voordat u storingen opspoort, destekker uit het stopcontact trek-ken.Het opsporen van storingen dieniet in deze hand
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr loopt water overde vloer.De dooiwaterafvoer looptniet in de verdamperbakboven de compressor.Maak de dooiwateraf
7. MONTAGEWAARSCHUWING!Lees voor uw eigen veiligheid encorrecte werking van het apparaateerst de "veiligheidsinformatie"aandachtig door, alv
• Draai het middelste scharnier los.• Verwijder de onderste deur• Maak de onderste pen los en verwijderdeze.Op de tegenoverliggende zijde:• Zet de ond
xxKnip indien nodig de zelfklevende af-dichtstrip op maat en bevestig het ophet apparaat zoals aangegeven op deafbeelding.12Plaats het apparaat in de
IIBevestig het apparaat met 4 schroevenin de nis.Verwijder het juiste onderdeel van hetafdekplaatje van het scharnier (E). Ver-wijder onderdeel DX als
GHBevestig het apparaat tegen de zijkantvan het keukenmeubel:1.Draai de schroeven van onderdeel(G) los en plaats onderdeel (G) te-gen het keukenmeubel
HaHcDuw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).HaHb8 mmZet de deur van het apparaat en dekeukenkastdeur open onder een hoekvan 90°.Plaats het kleine vierkan
INHOUD1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BEDIENING . . . . . .
HbPlaats het kleine vierkantje terug op degeleider en bevestig het met de bijgele-verde schroeven.Lijn de deur van het keukenmeubel ende deur van het
CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!NEDERLANDS 21
9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit-sparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mmTijdsduur 24 hSpanning 230-240 VFrequent
ÍNDICE1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242. FUNCIONAMENTO . . . . .
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAPara a sua própria segurança e para ga-rantir uma utilização correcta, antes deinstalar e usar o aparelho pela primeiravez,
ma. Quaisquer danos no cabo poderãoprovocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.ADVERTÊNCIAA substituição de qualquer com-ponente eléctr
• Assegure uma circulação de ar ade-quada à volta do aparelho, caso con-trário pode provocar sobreaquecimen-to. Para garantir uma ventilação sufici-en
Se a temperatura ambiente for al-ta ou se o aparelho estiver com-pletamente cheio e estiver defini-do para as temperaturas mais bai-xas, pode funciona
3.6 Acumuladores de frioO congelador está equipado com um oumais acumuladores de frio; estes aumen-tam o tempo de manutenção dos alimen-tos em caso de
3.10 Controlo da humidadeA prateleira de vidro possui um dispositivode frestas (ajustável através de uma ala-vanca de deslizar), que permite regular a
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENIn het belang van uw veiligheid en om eencorrect gebruik te kunnen waarborgen ishet van belang dat u, alvorens het appa-ra
4.3 Conselhos para arefrigeraçãoConselhos úteis:Carne (todos os tipos) : embrulhe em sa-cos de politeno e coloque na prateleira devidro acima da gavet
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZACUIDADORetire a ficha da tomada antes deefectuar qualquer operação demanutenção.Este aparelho contém hidrocarbo-netos na sua un
5.3 Descongelação docongeladorHaverá sempre a formação de uma certaquantidade de gelo nas prateleiras docongelador e em redor do compartimentosuperior
Para remover o gelo, siga as instruçõesabaixo:1.Desligue o aparelho.2.Retire os alimentos armazenados,embrulhe-os em várias folhas de jor-nal e coloqu
6. O QUE FAZER SE…ADVERTÊNCIAAntes da resolução de problemas,retire a ficha da tomada.A resolução de problemas quenão se encontram no manual sódeve se
Problema Causa possível SoluçãoEscorre água para ochão.A saída de água descon-gelada não está ligada aotabuleiro de evaporação,por cima do compressor.
7. INSTALAÇÃOADVERTÊNCIALeia as "Informações de seguran-ça" cuidadosamente para a suasegurança e funcionamento cor-recto do aparelho antes d
• Desaperte e retire o pino inferior.No lado oposto:• Aperte o pino inferior.• Instale a porta inferior.• Aperte a dobradiça do meio.• Instale o espaç
12Instale o aparelho no nicho.Empurre o aparelho na direcção da seta(1) até que a cobertura superior parecontra o móvel da cozinha.Empurre o aparelho
Retire a peça correcta da tampa da do-bradiça (E). Certifique-se de que retira apeça DX, no caso da dobradiça direita,SX no lado oposto.EEBDCEncaixe a
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebrengen in de specificaties of dit pro-duct op enigerlei wijze te modificeren.Een beschadigd netsnoer kan kor
Separe as peças (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmInstale a peça (Ha) no lado interior daporta do armário da coz
HaK8 mmRetire os suportes e assinale uma dis-tância de 8 mm da extremidade exteriorda porta onde o prego deve ser coloca-do (K).HbColoque novamente o
BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!42www.electrolux.com
9. DADOS TÉCNICOS Dimensão do nicho deinstalação Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mmTempo de reinício 24 hTensão 230-240 V
ÍNDICE DE MATERIAS1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452. FUNCIONAMIEN
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDADPor su seguridad y para garantizar el fun-cionamiento correcto del aparato, antesde instalarlo y utilizarlo por primera
cuito, un incendio o una descarga eléc-trica.ADVERTENCIALos componentes eléctricos (ca-ble de alimentación, enchufe,compresor) debe sustituirlos untéc
ciente, siga las instrucciones corres-pondientes a la instalación.• Siempre que sea posible, la parte pos-terior del producto debe estar contrauna par
3. USO DIARIO3.1 Antes del primer usoAntes de utilizar el aparato por primeravez, lave el interior y los accesorios inter-nos con agua templada y un j
3.7 Indicador de temperaturaEste aparato está autorizado parasu venta en Francia.En conformidad con la normativaválida en dicho país, deberá irprovist
kan de olie terugvloeien in de compres-sor.• Rond het apparaat dient adequateluchtcirculatie te zijn, anders kan dit totoververhitting leiden. Om vold
3.10 Control de humedadEl estante de cristal incorpora un disposi-tivo con ranuras (ajustables mediante unpalanca deslizante), que permite regular lat
• coloque los alimentos de modo que elaire pueda circular libremente entreellos.4.3 Consejos para larefrigeraciónConsejos útiles:Carne (de todo tipo):
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAPRECAUCIÓNAntes de realizar tareas de mante-nimiento, desenchufe el aparato.Este equipo contiene hidrocarbu-ros en la unida
Unas 12 horas antes de realizar ladescongelación, coloque el regu-lador de temperatura en los nive-les más elevados, con el fin deacumular frío sufici
5.4 Periodos sin funcionamientoSi el aparato no se utiliza durante un tiem-po prolongado, tome las siguientes pre-cauciones:• desconecte el aparato de
Problema Posible causa Solución La temperatura de los ali-mentos es demasiado al-ta.Deje que la temperatura delos alimentos descienda ala temperatura
6.1 Cambio de la bombilla1.Desenchufe el aparato de la toma decorriente.2.Retire el tornillo de la tapa de la bom-billa.3.Extraiga la tapa de la bombi
toma de tierra conforme con la normativa,después de consultar a un electricistaprofesional.El fabricante rechaza toda responsabili-dad si no se toman
7.4 Requisitos de ventilación5 cmmin.200 cm2min.200 cm2El aire debe poder circular libremente porla parte posterior del aparato.7.5 Instalación del ap
12Instale el aparato en el hueco.Empuje el aparato en el sentido de laflecha (1) hasta que la cubierta de la se-paración superior haga tope contra elm
Als de omgevingstemperatuurhoog is of als het apparaat volle-dig gevuld is en de thermostaat-knop op de koudste instellingstaat, kan het apparaat cont
Retire la parte correcta de la tapa de labisagra (E). No olvide extraer la piezaDX, en el caso de la bisagra derecha, yla pieza SX en el caso contrari
Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y(Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmInstale la pieza (Ha) en el lado internodel mueble de coc
HaK8 mmQuite los soportes y ponga una marca auna distancia de 8 mm desde el bordeexterior de la puerta en la que se debecolocar el clavo (K).HbVuelva
BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!ESPAÑOL 63
9. DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Profundidad 550 mmTiempo de estabilización 24 hVoltaje 230-240 VF
ESPAÑOL 65
66www.electrolux.com
ESPAÑOL 67
www.electrolux.com/shop222361122-A-362012
3.6 Koude accumulatorsDe vriezer is voorzien van een of meerkoudeaccumulators; hierdoor blijft hetvoedsel langer koud als de stroom uitvaltof als er e
3.10 VochtigheidsregelingDe glasplaat omvat een constructie metinkepingen (afstelbaar door middel vaneen schuifhendel), waarmee u de tempe-ratuur in d
Vlees (alle soorten) in plastic zakken ver-pakken en op het glazen schap leggen,boven de groentelade.Bewaar het, voor de veiligheid, slechtseen of max
Kommentare zu diesen Handbüchern