Electrolux ENN2914AOW Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux ENN2914AOW herunter. Electrolux ENN2914AOW Handleiding [en] [es] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ENN2914AOW
................................................ .............................................
NL KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING 2
PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 23
ES FRIGORÍFICO-
CONGELADOR
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
44
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

ENN2914AOW... ...NL KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING 2PT

Seite 2 - KLANTENSERVICE

keren dat ze schoon zijn en vrij van res-tjes zijn.• spoel ze af en maak ze grondig droog.Trek niet aan leidingen en/of ka-bels aan de binnenkant van

Seite 3 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Volg onderstaande aanwijzingen om derijp te verwijderen:1.Het apparaat uitschakelen2.Verwijder al het ingevroren voedsel,wikkel het in een paar lagen

Seite 4 - 1.5 Installatie

6. PROBLEMEN OPLOSSENWAARSCHUWING!Voordat u storingen opspoort, destekker uit het stopcontact trek-ken.Het opsporen van storingen dieniet in deze hand

Seite 5 - 2. BEDIENING

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr loopt water overde vloer.De dooiwaterafvoer looptniet in de verdamperbakboven de compressor.Maak de dooiwateraf

Seite 6 - 3. DAGELIJKS GEBRUIK

7. MONTAGEWAARSCHUWING!Lees voor uw eigen veiligheid encorrecte werking van het apparaateerst de "veiligheidsinformatie"aandachtig door, alv

Seite 7 - 3.8 Verplaatsbare schappen

• Draai het middelste scharnier los.• Verwijder de onderste deur• Maak de onderste pen los en verwijderdeze.Op de tegenoverliggende zijde:• Zet de ond

Seite 8

xxKnip indien nodig de zelfklevende af-dichtstrip op maat en bevestig het ophet apparaat zoals aangegeven op deafbeelding.12Plaats het apparaat in de

Seite 9 - 5. ONDERHOUD EN REINIGING

IIBevestig het apparaat met 4 schroevenin de nis.Verwijder het juiste onderdeel van hetafdekplaatje van het scharnier (E). Ver-wijder onderdeel DX als

Seite 10 - 5.3 De vriezer ontdooien

GHBevestig het apparaat tegen de zijkantvan het keukenmeubel:1.Draai de schroeven van onderdeel(G) los en plaats onderdeel (G) te-gen het keukenmeubel

Seite 11 - 5.4 Periodes dat het apparaat

HaHcDuw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).HaHb8 mmZet de deur van het apparaat en dekeukenkastdeur open onder een hoekvan 90°.Plaats het kleine vierkan

Seite 12 - 6. PROBLEMEN OPLOSSEN

INHOUD1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BEDIENING . . . . . .

Seite 13 - 6.2 De deur sluiten

HbPlaats het kleine vierkantje terug op degeleider en bevestig het met de bijgele-verde schroeven.Lijn de deur van het keukenmeubel ende deur van het

Seite 14 - 7. MONTAGE

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!NEDERLANDS 21

Seite 15 - 7.5 De installatie van het

9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit-sparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mmTijdsduur 24 hSpanning 230-240 VFrequent

Seite 16

ÍNDICE1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242. FUNCIONAMENTO . . . . .

Seite 17 - NEDERLANDS 17

1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAPara a sua própria segurança e para ga-rantir uma utilização correcta, antes deinstalar e usar o aparelho pela primeiravez,

Seite 18

ma. Quaisquer danos no cabo poderãoprovocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.ADVERTÊNCIAA substituição de qualquer com-ponente eléctr

Seite 19 - NEDERLANDS 19

• Assegure uma circulação de ar ade-quada à volta do aparelho, caso con-trário pode provocar sobreaquecimen-to. Para garantir uma ventilação sufici-en

Seite 20

Se a temperatura ambiente for al-ta ou se o aparelho estiver com-pletamente cheio e estiver defini-do para as temperaturas mais bai-xas, pode funciona

Seite 21 - NEDERLANDS 21

3.6 Acumuladores de frioO congelador está equipado com um oumais acumuladores de frio; estes aumen-tam o tempo de manutenção dos alimen-tos em caso de

Seite 22 - 10. MILIEUBESCHERMING

3.10 Controlo da humidadeA prateleira de vidro possui um dispositivode frestas (ajustável através de uma ala-vanca de deslizar), que permite regular a

Seite 23 - ESTAMOS A PENSAR EM SI

1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENIn het belang van uw veiligheid en om eencorrect gebruik te kunnen waarborgen ishet van belang dat u, alvorens het appa-ra

Seite 24 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

4.3 Conselhos para arefrigeraçãoConselhos úteis:Carne (todos os tipos) : embrulhe em sa-cos de politeno e coloque na prateleira devidro acima da gavet

Seite 25 - 1.5 Instalação

5. MANUTENÇÃO E LIMPEZACUIDADORetire a ficha da tomada antes deefectuar qualquer operação demanutenção.Este aparelho contém hidrocarbo-netos na sua un

Seite 26 - 2. FUNCIONAMENTO

5.3 Descongelação docongeladorHaverá sempre a formação de uma certaquantidade de gelo nas prateleiras docongelador e em redor do compartimentosuperior

Seite 27 - 3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

Para remover o gelo, siga as instruçõesabaixo:1.Desligue o aparelho.2.Retire os alimentos armazenados,embrulhe-os em várias folhas de jor-nal e coloqu

Seite 28 - 3.8 Prateleiras móveis

6. O QUE FAZER SE…ADVERTÊNCIAAntes da resolução de problemas,retire a ficha da tomada.A resolução de problemas quenão se encontram no manual sódeve se

Seite 29 - PORTUGUÊS 29

Problema Causa possível SoluçãoEscorre água para ochão.A saída de água descon-gelada não está ligada aotabuleiro de evaporação,por cima do compressor.

Seite 30

7. INSTALAÇÃOADVERTÊNCIALeia as "Informações de seguran-ça" cuidadosamente para a suasegurança e funcionamento cor-recto do aparelho antes d

Seite 31 - 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

• Desaperte e retire o pino inferior.No lado oposto:• Aperte o pino inferior.• Instale a porta inferior.• Aperte a dobradiça do meio.• Instale o espaç

Seite 32 - 5.3 Descongelação do

12Instale o aparelho no nicho.Empurre o aparelho na direcção da seta(1) até que a cobertura superior parecontra o móvel da cozinha.Empurre o aparelho

Seite 33 - 5.4 Períodos de inactividade

Retire a peça correcta da tampa da do-bradiça (E). Certifique-se de que retira apeça DX, no caso da dobradiça direita,SX no lado oposto.EEBDCEncaixe a

Seite 34 - 6. O QUE FAZER SE…

• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebrengen in de specificaties of dit pro-duct op enigerlei wijze te modificeren.Een beschadigd netsnoer kan kor

Seite 35 - 6.2 Fechar a porta

Separe as peças (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmInstale a peça (Ha) no lado interior daporta do armário da coz

Seite 36 - 7. INSTALAÇÃO

HaK8 mmRetire os suportes e assinale uma dis-tância de 8 mm da extremidade exteriorda porta onde o prego deve ser coloca-do (K).HbColoque novamente o

Seite 37 - 7.5 Instalar o aparelho

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!42www.electrolux.com

Seite 38

9. DADOS TÉCNICOS Dimensão do nicho deinstalação Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mmTempo de reinício 24 hTensão 230-240 V

Seite 39 - PORTUGUÊS 39

ÍNDICE DE MATERIAS1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452. FUNCIONAMIEN

Seite 40

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDADPor su seguridad y para garantizar el fun-cionamiento correcto del aparato, antesde instalarlo y utilizarlo por primera

Seite 41 - 8. RUÍDOS

cuito, un incendio o una descarga eléc-trica.ADVERTENCIALos componentes eléctricos (ca-ble de alimentación, enchufe,compresor) debe sustituirlos untéc

Seite 42

ciente, siga las instrucciones corres-pondientes a la instalación.• Siempre que sea posible, la parte pos-terior del producto debe estar contrauna par

Seite 43 - 10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

3. USO DIARIO3.1 Antes del primer usoAntes de utilizar el aparato por primeravez, lave el interior y los accesorios inter-nos con agua templada y un j

Seite 44 - PENSAMOS EN USTED

3.7 Indicador de temperaturaEste aparato está autorizado parasu venta en Francia.En conformidad con la normativaválida en dicho país, deberá irprovist

Seite 45 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

kan de olie terugvloeien in de compres-sor.• Rond het apparaat dient adequateluchtcirculatie te zijn, anders kan dit totoververhitting leiden. Om vold

Seite 46 - 1.5 Instalación

3.10 Control de humedadEl estante de cristal incorpora un disposi-tivo con ranuras (ajustables mediante unpalanca deslizante), que permite regular lat

Seite 47 - 2. FUNCIONAMIENTO

• coloque los alimentos de modo que elaire pueda circular libremente entreellos.4.3 Consejos para larefrigeraciónConsejos útiles:Carne (de todo tipo):

Seite 48 - 3. USO DIARIO

5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAPRECAUCIÓNAntes de realizar tareas de mante-nimiento, desenchufe el aparato.Este equipo contiene hidrocarbu-ros en la unida

Seite 49 - 3.8 Estantes móviles

Unas 12 horas antes de realizar ladescongelación, coloque el regu-lador de temperatura en los nive-les más elevados, con el fin deacumular frío sufici

Seite 50 - 4. CONSEJOS ÚTILES

5.4 Periodos sin funcionamientoSi el aparato no se utiliza durante un tiem-po prolongado, tome las siguientes pre-cauciones:• desconecte el aparato de

Seite 51 - ESPAÑOL 51

Problema Posible causa Solución La temperatura de los ali-mentos es demasiado al-ta.Deje que la temperatura delos alimentos descienda ala temperatura

Seite 52 - 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

6.1 Cambio de la bombilla1.Desenchufe el aparato de la toma decorriente.2.Retire el tornillo de la tapa de la bom-billa.3.Extraiga la tapa de la bombi

Seite 53 - ESPAÑOL 53

toma de tierra conforme con la normativa,después de consultar a un electricistaprofesional.El fabricante rechaza toda responsabili-dad si no se toman

Seite 54 - 6. QUÉ HACER SI…

7.4 Requisitos de ventilación5 cmmin.200 cm2min.200 cm2El aire debe poder circular libremente porla parte posterior del aparato.7.5 Instalación del ap

Seite 55 - ESPAÑOL 55

12Instale el aparato en el hueco.Empuje el aparato en el sentido de laflecha (1) hasta que la cubierta de la se-paración superior haga tope contra elm

Seite 56 - 7. INSTALACIÓN

Als de omgevingstemperatuurhoog is of als het apparaat volle-dig gevuld is en de thermostaat-knop op de koudste instellingstaat, kan het apparaat cont

Seite 57 - 7.3 Cambio del sentido de

Retire la parte correcta de la tapa de labisagra (E). No olvide extraer la piezaDX, en el caso de la bisagra derecha, yla pieza SX en el caso contrari

Seite 58 - 7.5 Instalación del aparato

Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y(Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmInstale la pieza (Ha) en el lado internodel mueble de coc

Seite 59 - ESPAÑOL 59

HaK8 mmQuite los soportes y ponga una marca auna distancia de 8 mm desde el bordeexterior de la puerta en la que se debecolocar el clavo (K).HbVuelva

Seite 60

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!ESPAÑOL 63

Seite 61 - ESPAÑOL 61

9. DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Profundidad 550 mmTiempo de estabilización 24 hVoltaje 230-240 VF

Seite 63 - ESPAÑOL 63

66www.electrolux.com

Seite 65 - ESPAÑOL 65

www.electrolux.com/shop222361122-A-362012

Seite 66

3.6 Koude accumulatorsDe vriezer is voorzien van een of meerkoudeaccumulators; hierdoor blijft hetvoedsel langer koud als de stroom uitvaltof als er e

Seite 67 - ESPAÑOL 67

3.10 VochtigheidsregelingDe glasplaat omvat een constructie metinkepingen (afstelbaar door middel vaneen schuifhendel), waarmee u de tempe-ratuur in d

Seite 68 - 222361122-A-362012

Vlees (alle soorten) in plastic zakken ver-pakken en op het glazen schap leggen,boven de groentelade.Bewaar het, voor de veiligheid, slechtseen of max

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare