Electrolux EOC5640AAX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EOC5640AAX herunter. Electrolux EOC5640AAX Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EOC5640AAX
FR Four Notice d'utilisation 2
ES Horno Manual de instrucciones 36
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EOC5640AAX

EOC5640AAXFR Four Notice d'utilisation 2ES Horno Manual de instrucciones 36

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

Fonction du four UtilisationVoûte Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.Sole Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pourstérilise

Seite 3 - 1.2 Sécurité générale

5.5 AffichageA B CDEFGA. MinuterieB. Voyant de chauffe et de chaleurrésiduelleC. Bac à eau (sur certains modèlesuniquement)D. Sonde à viande (sur cert

Seite 4 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Fonction de l'horloge UtilisationFIN Pour régler le moment où l'appareil s'éteint. Ne l'uti‐lisez que si une fonction du four est

Seite 5 - 2.3 Utilisation

6.5 Réglage de la fonctionDÉPART DIFFÉRÉ1. Régler une fonction du four.2. Appuyez sur à plusieurs reprisesjusqu'à ce que commence àclignoter.3

Seite 6 - 2.5 Nettoyage par pyrolyse

Grille métallique et plat à rôtir ensemble :Poussez le plat à rôtir entre les rails dusupport de grille et glissez la grillemétallique entre les rails

Seite 7 - 2.8 Maintenance

Pour désactiver la fonction TouchesVerrouil., répétez l'étape 2.Si la fonction Pyrolyse est encours, la porte est verrouilléeet s'affiche.

Seite 8 - 4.2 Préchauffage

La température et les tempsde cuisson indiqués sontfournis uniquement à titreindicatif. Ils varient enfonction des recettes ainsique de la qualité et

Seite 9 - 5. UTILISATION QUOTIDIENNE

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesPâte sa‐blée170 2 160 3 (2

Seite 10 - 5.4 Fonction Préchauffage

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesPetits gâ‐teaux - surtrois

Seite 11 - 5.7 Indicateur de chauffe

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesÉclairs -sur deuxniveaux-

Seite 12 - 6.4 Réglage de la FIN

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 32. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Seite 13 - FRANÇAIS 13

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesScones1)200 3 190 3 10 - 2

Seite 14 - 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesRôti deboeuf,saignant210 2

Seite 15 - 9. CONSEILS

9.6 GrilPréchauffez votre four à vidependant 3 minutes avant lacuisson.Plat Quantité Tempéra‐ture (°C)Durée (min) PositionsdesgrillesMorceaux (g) 1re

Seite 16

Plat Quantité Température(°C)Durée (min) Positions desgrillesRôti ou filet debœuf bien cuit1)Par cmd’épaisseur170 - 180 8 - 10 1 ou 21) Préchauffer le

Seite 17 - FRANÇAIS 17

Plat Quantité (kg) Température(°C)Durée (min) Positions desgrillesOie 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ou 2Dinde 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 ou 2Dind

Seite 18

Plat Quantité(g)Durée dedécongéla‐tion (min)Décongélationcomplémen‐taire (min)CommentairesViande 1000 100 - 140 20 - 30 Retournez à la moitiédu temps.

Seite 19 - FRANÇAIS 19

Plat Température(°C)Durée (h) Positions des grilles1 position 2 positionsPommes, la‐melles60 - 70 6 - 8 3 1 / 4Poires 60 - 70 6 - 9 3 1 / 410. ENTRETI

Seite 20

21Installez les supports de grille selon lamême procédure, mais dans l'ordreinverse.10.4 PyrolyseATTENTION!Retirez tous les accessoireset les sup

Seite 21 - FRANÇAIS 21

Le symbole « Nettoyageconseillé » s'éteint :• après la fin de la fonctionde nettoyage parpyrolyse.• si vous appuyezsimultanément sur « »et «

Seite 22 - 9.7 Turbo gril

6. Fermez la porte du four à la premièreposition d'ouverture (mi-parcours).Tirez la porte vers l'avant et retirez-lade son logement.7. Dépos

Seite 23 - Préchauffer le four

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepour

Seite 24 - 9.9 Décongélation

A B CVeillez à installer correctement lepanneau de verre du milieu dans sonlogement.10.7 Remplacement del'éclairagePlacez un chiffon au fond de l

Seite 25 - 9.10 Déshydratation - Chaleur

11.1 En cas d'anomalie de fonctionnementAnomalie Cause possible SolutionVous ne pouvez pas allum‐er le four ni le faire fonc‐tionner.Le four n&ap

Seite 26 - 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Anomalie Cause possible SolutionL'affichage indique« F102 ».• Vous n'avez pas en‐tièrement fermé laporte.• Le verrouillage de laporte est dé

Seite 27 - 10.5 Nettoyage conseillé

11.2 Informations demaintenanceSi vous ne trouvez pas de solution auproblème, veuillez contacter votrerevendeur ou le service après-vente.Les informat

Seite 28 - 10.6 Nettoyage de la porte du

12.3 Installation électriqueLe fabricant ne pourra êtretenu pour responsable sivous ne respectez pas lesprécautions de sécurité duchapitre « Consignes

Seite 29 - FRANÇAIS 29

Conseils générauxAssurez-vous que la porte du four estcorrectement fermée lorsque vous faitesfonctionner l'appareil, et ouvrez-la lemoins possibl

Seite 30 - Éclairage arrière

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 372. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 31 - FRANÇAIS 31

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 32

necesario mantener alejados a los niños de menos de8 años salvo que estén bajo supervisión continua.• Utilice siempre guantes de horno cuando introduz

Seite 33 - 12. INSTALLATION

• El aparato dispone de un sistema deenfriamiento eléctrico. Debe utilizarsecon alimentación eléctrica.2.2 Conexión eléctricaADVERTENCIA!Riesgo de inc

Seite 34 - 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses partiesaccessibles deviennent chauds pendant sonfonctionnement. Veillez à ne pas toucher les élémentschauffan

Seite 35 - L'ENVIRONNEMENT

ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.• Para evitar daños o decoloracionesdel esmalte:– no coloque utensilios refractariosni otros objetos directamente

Seite 36 - PENSAMOS EN USTED

recomendamos encarecidamente alos consumidores:– asegurar una correcta ventilacióndurante y después de cadalimpieza pirolítica.– asegurar una correcta

Seite 37 - 1.2 Seguridad general

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO3.1 Descripción general659785412331 421Panel de control2Mando de las funciones del horno3Programador electrónico4Mando de t

Seite 38 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

5. USO DIARIOADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.5.1 Mandos escamoteablesSi desea usar el aparato, pulse el mandode control. El mando de

Seite 39 - 2.3 Uso del aparato

Función del horno AplicaciónCalor Inferior Para preparar pasteles con bases crujientes y con‐servar alimentos.Descongelar Esta función se puede usar p

Seite 40 - 2.5 Validación de programas

E. Cierre puerta (solo los modelosseleccionados)F. Horas / minutosG. Funciones del reloj5.6 TeclasTecla Función DescripciónRELOJ Para ajustar una func

Seite 41 - 2.8 Asistencia

Función de reloj Aplicación00:00 TIEMPO DECOCCIÓNSi no ajusta otra función del reloj, TIEMPO DECOCCIÓN supervisa automáticamente el tiempoque funciona

Seite 42 - 4. ANTES DEL PRIMER USO

8. Gire el mando de las funciones delhorno hasta la posición de apagado.6.6 Ajuste del minuteroAVISADOR1. Pulse . y "00" parpadean en la pa

Seite 43 - 5. USO DIARIO

Las pequeñas hendidurasen la parte superiorincrementan la seguridad.Las hendiduras también sondispositivos anti-vuelco. Elborde elevado que rodea laba

Seite 44 - 5.5 Pantalla

Temperatura (°C) Hora de desco‐nexión (h)30 - 115 12.5120 - 195 8.5200 - 245 5.5250 - máximo 1.5Después de una desconexiónautomática, pulse cualquier

Seite 45 - 6. FUNCIONES DEL RELOJ

• Respectez l'espacement minimalrequis par rapport aux autresappareils et éléments.• Vérifiez que l'appareil est installé souset à proximité

Seite 46

el horno quede manchado de formapermanente.• Antes de trinchar la carne, déjelareposar unos 15 minutos, comomínimo, para que retenga los jugos.• Para

Seite 47 - 7. USO DE LOS ACCESORIOS

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comen‐tariosTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaPastel deN

Seite 48 - 8. FUNCIONES ADICIONALES

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comen‐tariosTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaBollos re‐

Seite 49 - 9. CONSEJOS

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comen‐tariosTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaGalletas1)

Seite 50 - 9.4 Tiempos de cocción

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comen‐tariosTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaRosbifmuy

Seite 51 - ESPAÑOL 51

Alimento Cantidad Tempera‐tura (°C)Tiempo (min) Posiciónde la par‐rillaPiezas (g) 1ª cara 2ª caraFiletes desolomillo4 800 máx. 12 - 15 12 - 14 4Filete

Seite 52

Lomo de cerdoAlimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición dela parrillaPaletilla, cuello,jamón1 - 1,5 160 - 180 90 - 120 1 ó 2Chuleta,

Seite 53 - ESPAÑOL 53

Pescado (al vapor)Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaPescado en‐tero1 - 1,5 210 - 220 40 - 60 1 ó 29.8 Turbo Plu

Seite 54 - 9.6 Grill

Alimento Cantidad(g)Tiempo dedesconge‐lación (min)Tiempo de de‐scongelaciónposterior (min‐utos)ComentariosFresas 300 30 - 40 10 - 20 -Mantequilla 250

Seite 55 - 9.7 Grill + Turbo

10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.10.1 Notas sobre la limpieza• Limpie la parte delantera del hornocon un

Seite 56

inflammable peut éventuellement seformer.• Ne laissez pas des étincelles ou desflammes nues entrer en contact avecl'appareil lorsque vous ouvrez

Seite 57 - 9.9 Descongelar

quemen los restos por el airecaliente.3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte"Funciones del horno".4. Cuando parpadea, pulse o para aju

Seite 58 - 9.10 Secar - Turbo

4. Identifique la bisagra del ladoizquierdo de la puerta.5. Levante y gire la palanca de labisagra izquierda.6. Cierre la puerta del horno a mediocami

Seite 59 - 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

90°10. Levante con cuidado primero y retiredespués los paneles de cristal uno auno. Empiece por el panel superior.1211. Limpie los paneles de cristal

Seite 60 - 10.5 Aviso de limpieza

2. Retire los fusibles de la caja defusibles o desconecte el disyuntor.La bombilla trasera1. Gire la tapa de cristal hacia laizquierda para extraerla.

Seite 61 - ESPAÑOL 61

Problema Posible causa SoluciónLa pantalla muestra "C3". La función de limpieza nofunciona. No ha cerradocompletamente la puerta oel cierre

Seite 62 - 10.7 Cambio de la bombilla

11.2 Datos de asistenciaSi no logra subsanar el problema,póngase en contacto con el distribuidor oun centro autorizado de servicio técnico.Los datos q

Seite 63 - 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

En lo que respecta a la sección delcable, consulte la potencia total quefigura en la placa de características.También puede consultar la tabla:Potenci

Seite 64

Cocción con ventiladorEn la medida de lo posible, utilice lasfunciones de cocción con ventilador paraahorrar energía.Calor residualEn algunas funcione

Seite 65 - 12. INSTALACIÓN

www.electrolux.com/shop867324804-A-342016

Seite 66 - 13. EFICACIA ENERGÉTICA

Première utilisation, retirez de lacavité du four :– tout résidu excessif de nourriture,tout dépôt ou toute éclaboussurede graisse ou d'huile.– t

Seite 67 - 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL3.1 Vue d'ensemble659785412331 421Bandeau de commande2Manette de sélection des fonctionsdu four3Programmateur él

Seite 68 - 867324804-A-342016

5. UTILISATION QUOTIDIENNEAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.5.1 Manettes rétractablesPour utiliser l'appareil, appu

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare