user manualnotice d'utilisationbenutzerinformationistruzioni per l’usoFridgeRéfrigérateurKühlschrankFrigoriferoIK224010
Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltageand frequency shown on the rating plate cor-respond to your domestic power supply.The
Electrolux. Thinking of you.Partagez notre imagination sur www.electrolux.comSOMMAIREConsignes de sécurité 11Bandeau de commande 13Première util
ger des parties du circuit de refroidisse-ment et ainsi d'éviter des risques de fuite.• Le circuit de refroidissement de l’appareilcontient de l’
sante, respectez les instructions de la no-tice (chapitre Installation).• Placez l'appareil dos au mur pour évitertout contact avec le compresseu
Attention Pendant la période destabilisation de la première mise enservice, la température affichée peut nepas correspondre à la températureréglée. Pe
Emplacement des balconnets de laporteEn fonction de la taille des paquets d'ali-ments conservés, les balconnets de la por-te peuvent être positio
ENTRETIEN ET NETTOYAGEAttention débrancher l'appareil avanttoute opération d'entretien.Cet appareil contient des hydrocarbu-res dans son cir
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAvertissement Avant d'intervenir surl'appareil, débranchez son cordond'alimentation de la prise
Anomalie Cause possible Solution Des produits empêchent l'eaude s'écouler dans le réservoird'eau.Assurez-vous que les produits netouch
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encas-trement Hauteur 1225 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmLes données techniqu
Electrolux. Thinking of you.Share more of our thinking at www.electrolux.comCONTENTSSafety information 2Control panel 4First use 5Daily use
min.200 cm2min.200 cm2EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENTLe symbole sur le produit ou sonemballage indique que ce produit ne peutêtre
Electrolux. Thinking of you.Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.comINHALTSicherheitshinweise 21Bedienblende 23Erste Inbetrieb
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-tekreislauf des Gerätes ist ein natürlichesund sehr umweltfreundliches Gas, das je-doch leicht entflammbar i
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heiz-körpern oder Kochern installiert werden.• Vergewissern Sie sich, dass der Netzste-cker des Gerätes nach de
Vorsicht! Während derStabilisierungsperiode nach derErstinbetriebnahme des Geräts kann esvorkommen, dass die angezeigteTemperatur nicht mit der einges
Positionierung der TüreinsätzeDie Türeinsätze können in verschiedener Hö-he positioniert werden; damit ermöglichenSie das Lagern verschieden großer Le
wahrt werden, außer diese sind dafür spezi-ell verpackt.REINIGEN UND PFLEGENVorsicht! Ziehen Sie bitte vor jederReinigungsarbeit immer denNetzstecker
Möchten Sie bei einer längeren Abwesen-heit den Gefrierschrank weiter laufen las-sen, bitten Sie jemanden, gelegentlich dieTemperatur zu prüfen, damit
Problem Mögliche Ursachen AbhilfeWasser fließt in den Kühl-schrank.Der Wasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Ablauf. Die eingelagerten Lebensm
TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 1225 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmDie technischen Informationen befindensich auf dem Typschi
damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.Warning! Any electrical component(power cord, plug, compressor) mustbe replac
Anforderungen an die BelüftungDie Luftzirkulation hinter dem Gerät mussausreichend groß sein.min.200 cm2min.200 cm2HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZDas Symbol
Electrolux. Thinking of you.Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate ilsito www.electrolux.comINDICEInformazioni per la sicurezza 3
In caso di danneggiamento del circuito re-frigerante:– Evitare fiamme libere e scintille– Aerare bene il locale in cui si trova l'ap-parecchiatur
• Installare l'apparecchio in modo che lapresa rimanga accessibile.• Per il collegamento idrico, usare solo sor-genti d'acqua potabile. 15)A
Display della temperaturaDurante il normale funzionamento, il displaydella temperatura mostra la temperatura al-l'interno del frigorifero.Importa
Posizionamento dei ripiani della portaPer consentire di riporre pacchetti di cibo divarie dimensioni, i ripiani della porta posso-no essere collocati
• risciacquare e asciugare accuratamente.Importante Non tirare, spostare odanneggiare tubi e/o cavi all'internodell'apparecchio.Non usare ma
Problema Possibile causa SoluzioneL'apparecchiatura nonfunziona. La lampadinanon si accende.L'apparecchiatura è spenta. Accendere l'app
Problema Possibile causa Soluzione La porta non è chiusa corretta-mente.Fare riferimento alla sezione "Chiu-sura della porta". La temperat
Le informazioni tecniche sono riportate sullatarghetta sul lato sinistro interno dell'appa-recchio e sull'etichetta dei valori energetici.IN
Environment ProtectionThis appliance does not contain gasseswhich could damage the ozone layer,in either its refrigerant circuit or insula-tion materi
min.200 cm2min.200 cm2CONSIDERAZIONI AMBIENTALIIl simbolo sul prodotto o sullaconfezione indica che il prodotto non deveessere considerato come un
electrolux 41
42 electrolux
electrolux 43
222353262-00-062010 www.electrolux.com/shop
Holiday functionThis function allows you to keep the refriger-ator shut and empty during a long holidayperiod (e.g. the summer holidays) withoutthe fo
HELPFUL HINTS AND TIPSHints for energy saving• Do not open the door frequently or leaveit open longer than absolutely necessary.• If the ambient tempe
the water overflowing and dripping onto thefood inside. Use the special cleaner provi-ded, which you will find already inserted in-to the drain hole.P
Problem Possible cause Solution The door has been opened toofrequently.Do not keep the door open longerthan necessary. The product temperature is to
Closing the door1. Clean the door gaskets.2. If necessary, adjust the door. Refer to "In-stallation".3. If necessary, replace the defective
Kommentare zu diesen Handbüchern