Electrolux EGC3322NOK Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EGC3322NOK herunter. Electrolux EGC3322NOK Kasutusjuhend Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EGC3322NOK
................................................ .............................................
CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2
ET PLIIDIPLAAT KASUTUSJUHEND 15
IT PIANO COTTURA ISTRUZIONI PER L’USO 28
PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 42
SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 56
SL KUHALNA PLOŠČA NAVODILA ZA UPORABO 69
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EGC3322NOK... ...CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2ET PLIIDIPLAAT

Seite 2 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Nalepte jej na záruční list a

Seite 3 - 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

– nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou teplo‐tu, vyšší než 30 °C;– nesmí být delší než 1500 mm;– nesmí být přiškrcena;– nesmí být vystavena tahu neb

Seite 4 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

připojení hrozí nebezpečí požáru. Ujistěte se,že uzemnění splňuje platné normy a nařízení.• Napájecí kabel nesmí být vystaven teplotámvyšším než 90 °C

Seite 5 - 2.3 Čištění a údržba

Kuchyňská skříňka s troubouRozměry výřezu pro varnou desku musí odpoví‐dat uvedeným hodnotám a kuchyňská linka musíbýt vybavena otvory pro trvalý přív

Seite 6 - 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

HOŘÁK NOR‐MÁLNÍVÝKONSNÍŽENÝVÝKONNORMÁLNÍ VÝKONZEMNÍ PLYN G20(2H) 20 mbarLPG (Propan-butan) G30/G31(3B/P) 30/30 mbarkW kW vstřiková‐ní 1/100mmm³/h vstř

Seite 7 - 5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY

SISUKORD1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 8 - 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju‐hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise võiebaõige ka

Seite 9 - 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

• Kui klaaskeraamiline pind on mõranenud, lülitage seade välja, etvältida võimalikku elektrilööki.2. OHUTUSJUHISEDSee seade sobib järgmiste turgude p

Seite 10 - 8. INSTALACE

• Ärge kasutage seadet märgade kätega või ju‐hul, kui seade on kontaktis veega.• Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväl‐jadele. Need lähevad tu

Seite 11 - 8.2 Výměna trysek

3. SEADME KIRJELDUS3.1 Pliidipinna skeem1231Kiirpõleti2Lisapõleti3Juhtnupud3.2 JuhtnupudSümbol Kirjeldusgaasi pealevool puu‐dub / asend "väljas&q

Seite 12 - Kuchyňská skříňka s dvířky

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 13 - 9. TECHNICKÉ INFORMACE

HOIATUSÄrge hoidke nuppu all üle 15 sekundi.Kui põleti 15 sekundi jooksul ei sütti, siisvabastage nupp, keerake see välja jaoodake vähemalt 1 minut en

Seite 14

6. PUHASTUS JA HOOLDUSHOIATUSVt ohutust käsitlevaid peatükke.HOIATUSLülitage seade välja ja laske sel ennepuhastamist maha jahtuda. Enne hool‐dus- või

Seite 15 - KLIENDITEENINDUS

7. VEAOTSINGProbleem Võimalik põhjus LahendusGaasi süüdates puudub säde • Elektrivool puudub • Kontrollige, kas seade onvooluvõrguga ühendatud jaelekt

Seite 16 - 1.2 Üldine ohutus

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Kleepige see garantiikaardile

Seite 17 - OHUTUSJUHISED

– see ei lähe kuumemaks kui toatemperatuur,mitte üle 30 °C;– toru ei ole pikem kui 1500 mm;– torul ei ole ventiile;– toru ei ole paindes ega muljutud;

Seite 18 - 2.4 Jäätmekäitlus

Veenduge, et sinine neutraalkaabel on ühenda‐tud klemmiga, mille tähis on "N". Ühendagepruun (või must) faasikaabel klemmiga, mille tä‐his o

Seite 19 - 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

9. TEHNILISED ANDMEDPliidi mõõtmedLaius : 290 mmPikkus: 520 mmPliidi süvendi mõõtmedLaius : 270 (0/+1) mmPikkus: 490 (0/+1) mmKuumutusvõimsusKiirpõlet

Seite 20 - 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

10. JÄÄTMEKÄITLUSSümboliga tähistatud materjalid võibringlusse suunata. Selleks viige pakendidvastavatesse konteineritesseAidake hoida keskkonda ja i

Seite 21 - 6. PUHASTUS JA HOOLDUS

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292. ISTRUZIONI DI SICUREZZA .

Seite 22 - 7. VEAOTSING

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima di installa-re e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non

Seite 23 - 8. PAIGALDAMINE

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraně

Seite 24 - 8.4 Elektriühendus

• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controlloremoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatu-ra.• Non lasciare mai il piano

Seite 25 - Köögikapis olev ahi

• La base dell'apparecchiatura può surri-scaldarsi. Si consiglia di prevedere unpannello divisorio in materiale non in-fiammabile al di sotto del

Seite 26 - 9. TEHNILISED ANDMED

• I vapori rilasciati da un olio molto caldopossono provocare una combustionespontanea.• Olio usato, che può contenere residui dicibo, può liberare de

Seite 27 - 10. JÄÄTMEKÄITLUS

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO3.1 Disposizione della superficie di cottura1231Bruciatore rapido2Bruciatore ausiliario3Manopole di regolazione3.2 Manopole

Seite 28 - PENSATI PER VOI

ABCA)Spartifiamma del bruciatore e coronaB)TermocoppiaC)Candela di accensioneAVVERTENZA!Non tenere la manopola di regola-zione premuta per oltre 15 se

Seite 29 - ITALIANO 29

AVVERTENZA!Assicurarsi che i manici delle pen-tole non si trovino al di sopra delbordo del piano di cottura. Assi-curarsi che le pentole siano bencent

Seite 30 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

AVVERTENZA!Non far scivolare le pentole sul ve-tro perché potrebbe graffiare lasuperficie. Inoltre, non lasciar cheoggetti duri o appuntiti cadano sul

Seite 31 - 2.2 Uso dell’apparecchiatura

trovano sulla targhetta identificativain dotazione.• Descrizione del modello...• Numero di prodotto (PNC)...• Numero di ser

Seite 32 - 2.4 Smaltimento

Accertarsi che la pressione delgas di alimentazione dell'apparec-chiatura sia conforme ai valoriconsigliati. Se la pressione fornitanon ha il val

Seite 33 - 4. UTILIZZO QUOTIDIANO

targhetta di identificazione dell'apparec-chiatura.• L'apparecchiatura è provvista di cavo dicollegamento alla rete. Deve essere do-tato di

Seite 34 - 5.1 Per risparmiare energia

• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič apoté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.• Nepokládejte věci na varnou desk

Seite 35 - 6. PULIZIA E CURA

Se si installa il piano di cotturasotto a una cappa da cucina, fareriferimento alle istruzioni per l'in-stallazione della cappa per la di-stanza

Seite 36 - 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Diametri del by-passBruciatore Ø By-pass 1/100 mmAusiliario 28Rapido 42Bruciatori a gasBRUCIA-TOREPOTEN-ZANOR-MALEPO-TENZARI-DOTTAPOTENZA NORMALEGAS N

Seite 37 - 8. INSTALLAZIONE

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .

Seite 38

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes de insta-lar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsávelpor lesõe

Seite 39 - 8.6 Incasso

• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vezdisso, desligue o aparelho e cubra as chamas comuma tampa de tacho ou manta de incêndio.• Não colo

Seite 40 - 9. DATI TECNICI

• Certifique-se de que o cabo e a fichade alimentação (se aplicável) não en-tram em contacto com o aparelho oucom algum tacho quente quando ligaro apa

Seite 41 - 10. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

• Não coloque folha de alumínio no apa-relho.• Os tachos de ferro fundido e de alumí-nio ou que tenham a base danificadapodem riscar a vitrocerâmica.

Seite 42 - ESTAMOS A PENSAR EM SI

3.2 Botões de comandoSímbolo Descriçãosem fornecimentode gás / posiçãodesligado posição de igni-ção / fornecimen-to máximo de gásSímbolo Descriçãoforn

Seite 43 - 1.2 Segurança geral

Se o queimador se apagar aci-dentalmente, rode o botão de co-mando para a posição de desliga-do e aguarde no mínimo 1 minutoantes de tentar acender o

Seite 44 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

6. MANUTENÇÃO E LIMPEZAADVERTÊNCIAConsulte os capítulos relativos àsegurança.ADVERTÊNCIADesligue o aparelho e deixe-o ar-refecer antes de o limpar. De

Seite 45 - 2.2 Utilização

• Používejte pouze správná izolační zařízení:ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistkyšroubového typu se musí odstranit z držáku),ochranné zemnicí

Seite 46 - 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMASProblema Possível causa SoluçãoNão existe faísca quandoacende o gás.• Não existe alimentaçãoeléctrica.• Certifique-se de que

Seite 47 - 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Cole-o no Cartão de Garantia e

Seite 48 - 5.1 Poupança de energia

Gás líquidoUtilize o suporte de tubo em borracha pa-ra gás líquido. Encaixe sempre a junta. Deseguida, prossiga com a ligação de gás.O tubo flexível e

Seite 49 - 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

de que instala a ficha numa tomadacorrecta.• Utilize sempre uma tomada devidamen-te instalada e à prova de choques eléc-tricos.• Certifique-se de que

Seite 50 - 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmBAA)Painel amovívelB)Espaço para ligaçõesMóvel de cozinha com fornoAs dimensões da cavidade destinada àplaca devem resp

Seite 51 - 8. INSTALAÇÃO

Queimadores de gásQUEIMA-DORPOTÊN-CIANOR-MALPO-TÊN-CIAREDU-ZIDAPOTÊNCIA NORMALGÁS NATURALG20 (2H) 20 mbarGPL(Butano/Propano)G30/G31 (3+)28-30/37 mbark

Seite 52 - 8.4 Ligação eléctrica

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572

Seite 53 - Móvel de cozinha com porta

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIEPred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za

Seite 54 - 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA

• Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety.• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.• Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyži

Seite 55 - 10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Prívod plynu• Všetky práce súvisiace s pripojením na prívodplynu musí vykonať kvalifikovaná osoba.• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí spotre‐biča.•

Seite 56 - WE’RE THINKING OF YOU

2.4 LikvidaceUPOZORNĚNÍHrozí nebezpečí úrazu či udušení.• Pro informace ohledně správné likvidacespotřebiče se obraťte na místní úřady.• Odpojte spotř

Seite 57 - 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

2.4 LikvidáciaVAROVANIENebezpečenstvo poranenia alebo udu‐senia.• Informácie o správnej likvidácii spotrebičavám poskytne váš miestny úrad.• Spotrebič

Seite 58 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

ABCA)Kryt a korunka horákaB)TermočlánokC)Zapaľovacia sviečkaVAROVANIENedržte ovládací gombík stlačený dlh‐šie ako 15 sekúnd.Ak sa horák po 15 sekundác

Seite 59 - 2.3 Ošetrovanie a čistenie

Na varné zóny neklaďte nestabilné alebo poško‐dené nádoby, aby nedošlo k vyliatiu pokrmu azraneniu.VAROVANIENepoužívajte rozptylovač plameňa.VAROVANIE

Seite 60 - 4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

7. RIEŠENIE PROBLÉMOVProblém Možná príčina RiešeniePri zapaľovaní plynu chýbaiskra• Nie je k dispozícii elektrickénapätie• Skontrolujte, či je spotreb

Seite 61 - 5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Nalepte ho na záručný list a t

Seite 62 - 6. OŠETROVANIE A ČISTENIE

– sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbovú teplo‐tu, teda na viac ako 30 °C,– nie je dlhšia ako 1 500 mm,– nie je priškrtená,– nie je napnutá ani stočen

Seite 63 - 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV

nebezpečenstvo požiaru. Uistite sa, že uzem‐nenie vyhovuje štandardom a nariadeniam.• Nenechajte napájací kábel nahriať sa na te‐plotu vyššiu ako 90 °

Seite 64 - 8. INŠTALÁCIA

Kuchynský dielec s rúrouRozmery priestoru pre varný panel musia zodpo‐vedať príslušným údajom a kuchynská jednotkamusí mať otvory na nepretržitý prívo

Seite 65 - 8.2 Výmena dýz

HORÁK NOR‐MÁLNYVÝKONZNÍŽENÝVÝKONNORMÁLNY VÝKONZEMNÝ PLYN G20(2H) 20 mbarPropán-bután (bután/propán)G30/G31 (3B/P) 30/30 mbarkW kW dýza1/100mmm³/h dýza

Seite 66 - Kuchynský dielec s dvierkami

VSEBINA1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 702

Seite 67 - 9. TECHNICKÉ INFORMÁCIE

ABCA)Víčko a korunka hořákuB)TermočlánekC)Zapalovací svíčkaUPOZORNĚNÍOvladač stiskněte na maximálně 15vteřin.Jestliže se hořák nezapálí ani po 15vteři

Seite 68

1. NAVODILA ZA VARNO UPORABOPred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priloženanavodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo,

Seite 69 - POMOČ STRANKAM IN SERVIS

• V primeru počene površine steklokeramične plošče izklopite na‐pravo, da preprečite možnost udara električnega toka.2. VARNOSTNA NAVODILATa naprava

Seite 70 - 1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO

• Med delovanjem naprave ne puščajte brez na‐dzora.• Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami ali koje v stiku z vodo.• Na kuhališča ne odlagajte pribo

Seite 71 - VARNOSTNA NAVODILA

3. OPIS IZDELKA3.1 Razporeditev kuhalnih površin1231Hitri gorilnik2Pomožni gorilnik3Upravljalni gumbi3.2 Upravljalni gumbiSimbol Opisni dovoda plina /

Seite 72 - 2.4 Odstranjevanje

OPOZORILO!Kontrolnega gumba ne zadržite pritis‐njenega za več kot 15 sekund.Če se gorilnik tudi po 15 sekundah nevžge, spustite kontrolni gumb in ga z

Seite 73 - 4. VSAKODNEVNA UPORABA

6. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJEOPOZORILO!Oglejte si poglavja o varnosti.OPOZORILO!Preden se lotite čiščenja naprave, jo iz‐klopite in počakajte, da se ohla

Seite 74 - 5. KORISTNI NAMIGI IN NASVETI

7. ODPRAVLJANJE TEŽAVTežava Možen vzrok UkrepPri vžiganju gorilnika se iskrane sproži.• Ni električnega napajanja. • Prepričajte se, da je enotapriklj

Seite 75 - 6. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Prilepite na garancijski list

Seite 76 - 7. ODPRAVLJANJE TEŽAV

– ni daljša od 1500 mm;– ni nikjer stisnjena;– ni izpostavljena vlečnim silam in ni zavita;– ni v stiku z ostrimi robovi ali vogali;– je enostavno pre

Seite 77 - 8. NAMESTITEV

• Ko za priključitev naprave uporabljate kabelskipodaljšek, adapter ali povezavo z več priključ‐ki, obstaja nevarnost požara. Preverite, aliozemljitve

Seite 78 - 8.2 Zamenjava šob

Abyste zabránili rozlití a případnému poranění,nepokládejte na hořáky nestabilní nebo poškoze‐né nádoby.UPOZORNĚNÍNepoužívejte rozptylovač plamene.UPO

Seite 79 - Kuhinjski element z vrati

Kuhinjski element s pečicoDimenzije izreza za kuhalno ploščo morajo biti vskladu z navodili, kuhinjski element pa mora ime‐ti prezračevalne odprtine,

Seite 80 - 9. TEHNIČNE INFORMACIJE

GORILNIK OBIČAJ‐NA MOČZMANJ‐ŠANAMOČOBIČAJNA MOČZEMELJSKI PLING20 (2H) 20 mbarUNP(butan/propan) G30/G31 (3B/P) 30/30 mbarkW kW šobe1/100mmm³/h šobe1/10

Seite 82

SLOVENŠČINA 83

Seite 83 - SLOVENŠČINA 83

www.electrolux.com/shop397262901-D-022013

Seite 84 - 397262901-D-022013

7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVADProblém Možná příčina ŘešeníPři zapalování plynu nevznikájiskra.• Je přerušena dodávkaelektrického proudu.• Zkontrolujte, zda jes

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare