Electrolux EHO8840FOG Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EHO8840FOG herunter. Electrolux EHO8840FOG Uživatelský manuál [sk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EHO8840FOG
CS Varná deska Návod k použití 2
LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 23
PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 44
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EHO8840FOG

EHO8840FOGCS Varná deska Návod k použití 2LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 23PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 44

Seite 2 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

po ovládací liště až k požadovanémunastavení teploty.4.5 Použití varných zónNádobu položte na kříž / čtverec, který jeoznačen na povrchu varné desky.Z

Seite 3 - 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Symbol StupeňsmaženíNávrh jídlaVysoký stu‐peňSteakPOZOR!Laminované pánvepoužívejte pouze u nízkéhoa středního stupně, abystezabránili poškození apřehř

Seite 4 - 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

MinutkaZapnutí funkce, když je varná deskavypnutá: pomocí zapněte varnoudesku. Jedním stisknutím vyvolejteMinutka .Zapnutí funkce, když jsou varn

Seite 5 - 2.3 Použití spotřebiče

5. TIPY A RADYUPOZORNĚNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.5.1 NádobíU indukčních varných zónvytváří silnéelektromagnetické pole teplov nádobách velmi rychle

Seite 6 - 2.6 Obsluha

nastavení teploty, nezvýší se úměrněspotřeba energie dané varné desky. Toznamená, že varná zóna se střednímnastavením teploty spotřebuje méně nežpolov

Seite 7 - 3. POPIS SPOTŘEBIČE

Příklady přípravy jídel s funkcíÚdaje uvedené v tabulce zobrazujípříklady jídel pro každý stupeň smažení.Množství, tloušťka, kvalita a teplota(např. z

Seite 8 - 3.3 Displej

6.2 Čištění varné desky• Okamžitě odstraňte: roztavený plast,plastovou folii nebo jídlo obsahujícícukr. Pokud tak neučiníte, nečistotamůže varnou desk

Seite 9 - 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

Problém Možná příčina ŘešeníVarná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzoro‐vé tlačítko .Odstraňte předmět ze se‐nzorového tlačítka.Ukazatel zbytkov

Seite 10 - 4.9 Cook Assist

Problém Možná příčina ŘešeníZobrazí se E a číslo. Porucha varné desky. Varnou desku na chvíli od‐pojte z elektrické sítě. Vy‐pojte pojistku v domácíel

Seite 11 - 4.10 Časovač

8.4 Montážmin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm

Seite 12

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...

Seite 13 - 5. TIPY A RADY

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 Ochranná skříňPokud použijete ochrannou skříň(dodatečné příslušenství), není nutnézachovat přední prostor o šířce 2 mm proproud

Seite 14

9.2 Technické údaje varných zónVarná zóna Nominální vý‐kon (maximál‐ní nastaveníteploty) [W]Funkce posí‐lení výkonu[W]Délka chodufunkce Funkceposílení

Seite 15 - 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• Využijte zbytkové teplo k udržováníteploty jídle nebo k jeho rozpouštění.11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍRecyklujte materiály označenésymb

Seite 16 - 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA... 242. SAUGOS INSTRUKCIJA...

Seite 17 - ČESKY 17

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiaiperskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsakouž sužalojimus ir žal

Seite 18 - 8. INSTALACE

• Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkiteprietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arbagesinimo apdangalu.• Nelaikykite daiktų ant

Seite 19 - 8.4 Montáž

• Patikrinkite, ar prietaisas tinkamaiįrengtas. Dėl laisvo ir netinkamoelektros maitinimo laido ar kištuko(jeigu taikytina) gnybtas gali įkaisti.• Nau

Seite 20 - 9. TECHNICKÉ INFORMACE

• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jonedėkite degių produktų arba degiaisproduktais sudrėkintų daiktų.ĮSPĖJIMAS!Pavojus sugadinti prietaisą.• Nes

Seite 21 - 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

3.2 Valdymo skydelio išdėstymas648101234579Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kuriosfunkcijos veik

Seite 22

3.3 Rodinys0:48ABC DEA. Funkcija UžrakinimasB. Funkcija STOP+GOC. KaitvietėsD. Power-off timerE. Indikatorius Minute MinderEkrane rodoma kaitvietė Apr

Seite 23 - MES GALVOJAME APIE JUS

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalacíspotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobcenezodpovídá za škody a zraněn

Seite 24 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

4. KASDIENIS NAUDOJIMASĮSPĖJIMAS!Žr. saugos skyrius.4.1 Įjungimas ir išjungimasLieskite 1 sekundę, kad įjungtumėtearba išjungtumėte kaitlentę.4.2 Au

Seite 25 - 2. SAUGOS INSTRUKCIJA

4.6 Connect FunctionNaudokite šią funkciją suInfinite Plancha1) priedas.Ši funkcija sujungia dvi kairiąsiaskaitvietes ir veikia kaip viena, kadgalėtum

Seite 26 - 2.3 Naudojimas

6. Patvirtinkite savo pasirinkimą,paspausdami .7. Palaukite, kol prikaistuvis pasiekspasirinkto kepimo lygio temperatūrą(ekrane rodoma informacija).8

Seite 27 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį.Norėdami įjungti funkciją: lieskite ,kol pamatysite užrakto funkcijos rodinį.Palieskite , kad patvirtintumėte

Seite 28

• netinkama: aliuminis, varis, žalvaris,stiklas, keramika, porcelianas.Prikaistuviai tinka indukcinei viryklei,jeigu:• nedidelis kiekis vandens labai

Seite 29 - 3.4 Likęs karštis

Kaitinimo ly‐gisNaudojimas: Laikas(min.)Patarimai5–7 Daržovių gaminimas garuo‐se, žuvis, mėsa.20–45 Įpilkite kelis valgomuosiusšaukštus skysčio.7–9 Bu

Seite 30 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

Skirtingiems keptuviųdydžiams gali reikėtiskirtingo įkaitinimo laiko.Sunkios keptuvės išlaikodaugiau šilumos nei lengvos,bet joms reikia daugiau laiko

Seite 31 - 4.8 Power Boost

7. TRIKČIŲ ŠALINIMASĮSPĖJIMAS!Žr. saugos skyrius.7.1 Ką daryti, jeigu..Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasKaitlentės negalima įjungtiarba vald

Seite 32 - 4.12 Užrakinimas

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasKaitinimo lygis keičiamastarp dviejų lygių.Galios valdymas funkcijaveikia. Žr. skyrių „Kasdienis nau‐dojima

Seite 33 - 5. PATARIMAI

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasEkrane rodoma E4. Kaitlentėje aptikta klaida,nes užkaistas tuščias pri‐kaistuvis. Taip pat vei‐kiaAutomatin

Seite 34 - 5.3 Öko Timer (Ekonominis

• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypnětespotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebohasicí rouškou.• Nepokládejte věci na varnou desku

Seite 35 - 5.5 Funkcijos Cook Assist

8.4 Įrengimasmin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57

Seite 36 - 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 Apsauginė pertvaraJeigu naudojate apsauginę pertvarą(papildomą priedą), 2 mm tarpas priekyjeoro srautui ir apsauginės grindys t

Seite 37 - 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

9.2 Kaitviečių techniniai duomenysKaitvietė Vardinė galia(didžiausiaskaitinimo ly‐gis) (W)Galingumofunkcija (W)Galingumofunkcija di‐džiausia truk‐mė (

Seite 38

• Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdamikaitvietę.• Mažesnius prikaistuvius dėkite antmažesnių kaitviečių.• Uždėkite prikaistuvį tiesiai antkaitvietės

Seite 39 - 8. ĮRENGIMAS

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 452. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Seite 40 - 8.4 Įrengimas

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcjąobsłu

Seite 41 - 9. TECHNINĖ INFORMACIJA

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementynagrzewają się podczas pracy do wysokiejtemperatury. Nie dotykać elementów

Seite 42 - 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA2.1 InstalacjaOSTRZEŻENIE!Urządzenie możezainstalować wyłączniewykwalifikowana osoba.• Usunąć wszystkie elementyo

Seite 43 - 11. APLINKOS APSAUGA

zaizolowanych części,zabezpieczenie przed porażeniemprądem należy zamocować w takisposób, aby nie można go byłoodłączyć bez użycia narzędzi.• Podłączy

Seite 44 - OBSŁUGA KLIENTA

powierzchnię urządzenia. Może tospowodować jej uszkodzenie.• Nie włączać pól grzejnych bez naczyńani z pustymi naczyniami.• Nie kłaść na urządzeniu fo

Seite 45 - POLSKI 45

2.2 Připojení k elektrické sítiUPOZORNĚNÍ!Hrozí nebezpečí požárunebo úrazu elektrickýmproudem.• Veškerá elektrická připojení by mělabýt provedena kval

Seite 46

3.2 Układ panelu sterowania648101234579Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnałydźwiękowe informują użytkown

Seite 47 - 2.2 Podłączenie do sieci

3.3 Wyświetlacz0:48ABC DEA. Funkcja BlokadaB. Funkcja STOP+GOC. Pola grzejneD. Wyłącznik czasowyE. Wskaźnik MinutnikPole grzejne na wyświetla‐czuOpisP

Seite 48 - 2.3 Eksploatacja

4. CODZIENNA EKSPLOATACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.4.1 Włączanie i wyłączanieDotknąć na 1 sekundę, aby włączyćlub wyłączyć

Seite 49 - 3. OPIS URZĄDZENIA

Funkcja ta łączy dwa pola grzejne polewej stronie, na których umieszczonowyposażenie dodatkowe, aby działały jakjedno pole grzejne.W pierwszej kolejno

Seite 50 - 3.2 Układ panelu sterowania

wybrać, czy ma być użyta funkcjapłyty Plancha.6. Potwierdzić wybór przyciskiem .7. Poczekać, aż naczynie osiągnietemperaturę wybranego poziomusmażeni

Seite 51 - 3.4 Ciepło resztkowe

Aby włączyć funkcję: dotknąć .Włączy się .Aby wyłączyć funkcję: dotknąć .Włączy się poprzednie ustawienie mocygrzania.4.12 BlokadaMożna zablokować p

Seite 52 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

5. WSKAZÓWKI I PORADYOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.5.1 NaczyniaSilne poleelektromagnetycznegenerowane przezindukcyjne pole grzejn

Seite 53 - 4.8 Funkcja Power

Ustawieniemocy grza‐niaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki1 Podtrzymywanie temperaturyugotowanych potraw.zależ‐nie odpotrzebPrzykryć naczynie.1 - 3 Sos h

Seite 54 - 4.10 Zegar

wybrać poziom smażenia orazustawienie najbardziej odpowiednie dopreferowanego sposobu smażenia iużytego naczynia.Poziomsmaże‐niaSugestiedotyczą‐ce pot

Seite 55 - POLSKI 55

osadu kamienia i wody, plamytłuszczu, metaliczne odbarwienia.Przetrzeć płytę grzejną wilgotnąszmatką z dodatkiem detergentu. Powyczyszczeniu wytrzeć p

Seite 56 - 5. WSKAZÓWKI I PORADY

UPOZORNĚNÍ!Hrozí nebezpečí požárunebo výbuchu• Tuky a oleje mohou při zahřátíuvolňovat hořlavé páry. Když vaříte stuky a oleji, držte plameny a ohřáté

Seite 57 - Cook Assist

Problem Prawdopodobna przy‐czynaRozwiązanieRozlegnie się sygnałdźwiękowy i urządzeniewyłączy się.Gdy płyta grzejna jest wy‐łączona, rozlega się sygnał

Seite 58 - 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Problem Prawdopodobna przy‐czynaRozwiązanie Użyto nieodpowiedniegonaczynia.Użyć odpowiedniego na‐czynia.Patrz rozdział „Wskazówkii porady”. Średnica

Seite 59 - 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

8. INSTALACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.8.1 Przed instalacjąPrzed przystąpieniem do instalacji płytygrzejnej należy zapisać po

Seite 60

min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.55mm

Seite 61 - 7.2 Jeśli nie można znaleźć

8.5 Kaseta ochronnaPo zamontowaniu kasety ochronnej(wyposażenie dodatkowe), nie makonieczności pozostawienia 2 mmprzestrzeni wentylacyjnej z przodu, j

Seite 62 - 8. INSTALACJA

10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA10.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą UE 66/2014Oznaczenie modelu EHO8840FOGTyp płyty grzejnej Płyta grzejnado z

Seite 63 - > 20 mm

www.electrolux.com66

Seite 65 - 11. OCHRONA ŚRODOWISKA

www.electrolux.com/shop867317358-B-462015

Seite 66

3. POPIS SPOTŘEBIČE3.1 Uspořádání varné desky2 11111Indukční varná zóna2Ovládací panel3.2 Uspořádání ovládacího panelu648101234579K ovládání spotřebič

Seite 67 - POLSKI 67

Se‐nzoro‐vé tla‐čítkoFunkce Poznámka7- Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty.8Minutka / Odpočítávač /Časový spínačSlouží k nastavení funkce a zabl

Seite 68 - 867317358-B-462015

Varná zóna na displeji PopisJe zapnutá funkce Automatický ohřev. OptiHeat Control. Varná zóna je vypnutá. Rozměr abarva znázorňují zbytkové teplo:• Ve

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare