notice d'utilisationbenutzerinformationΟδηγίες Χρήσηςhasználati útmutatóistruzioni per l’usoRéfrigérateurKühlschrankΨυγείοHűtőszekrényFrigorifero
Anomalie Cause possible RemèdeL'ampoule ne fonctionnepas.L'ampoule est en mode veille. Ouvrez et fermez la porte. L'ampoule est défect
Fermeture de la porte1. Nettoyez les joints de la porte.2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultezle paragraphe "Installation".3. Si néce
que ; cette prise de courant doit impérative-ment être accessible. Si le câble d'alimenta-tion est endommagé, il doit être remplacé parun câble d
122. Ajustez l'appareil dans la niche.Le cache charnière inférieure (dans lesac d'accessoires) sert à maintenir labonne distance entre l&apo
Fixez les caches charnière (E) à la char-nière.EEDC7. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).HaHbHcHd8. Installez la pièce (Ha) sur la face intér
12. Placez de nouveau le petit carré sur laglissière et fixez-le avec les vis fournies.Alignez la porte du meuble de cuisine etla porte de l'appa
Electrolux. Thinking of you.Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.comInhaltSicherheitshinweise 16Betrieb 18Erste Inbetriebnahme
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nichtzu beschädigen.• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-tekreislauf des Gerätes ist ein natürlichesund se
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzste-cker des Gerätes nach der Installation freizugänglich ist.• Verbinden Sie das Gerät ausschließlich miteiner
Täglicher GebrauchWichtig! Das Gerät wird in Frankreichverkauft.Entsprechend den Vorschriften in diesemLand muss das Gerät mit einer speziellenVorrich
Electrolux. Thinking of you.Partagez notre imagination sur www.electrolux.comSommaireConsignes de sécurité 2Fonctionnement 6Première utilisation
trieb des Kompressors und damit zu Reif-oder Eisbildung am Verdampfer kommen.Stellen Sie in diesem Fall den Temperatur-regler auf eine höhere Einstell
Abtauen des KühlschranksBei normalem Betrieb wird Frost bei jedemAnhalten des Motorkompressors automa-tisch aus dem Verdampfer des Kühlschranksentfern
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät bekommt keinenStrom. Es liegt keine Spannungan der Netzsteckdose an.Testen Sie bitte, ob ein anderesGerät
5. Bringen Sie die Lampenabdeckung an.6. Ziehen Sie die Schraube an der Lampen-abdeckung fest.7. Stecken Sie den Netzstecker in dieSteckdose.8. Tür öf
dem Typenschild angegebenen Anschluss-werten übereinstimmen.Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesemZweck ist die Netzkabelsteckdose mit einemSchutzkont
Abstand zwischen dem Gerät und demSchrank 4 mm beträgt.122. Richten Sie das Gerät in der Nische aus.Mit der unteren Scharnierabdeckung (imBeipack) kön
6. Montieren Sie die Abdeckungen (C, D) inden Öffnungen der oberen Anschlagleis-te.Bringen Sie die Scharnierabdeckungen(E) am Scharnier an.EEDC7. Löse
11. Nehmen Sie das Führungsstück ab.Markieren Sie 8 mm von der Außenkanteentfernt die Stelle, an der der Nagel (K)einzuschlagen ist.HaK8 mm12. Setzen
Electrolux. Thinking of you.Μοιραστείτε τη φιλοσοφία μας στο www.electrolux.comΠεριεχόμεναΠληροφορίες ασφαλείας 28Λειτουργία 30Πρώτη χρήση 30
συμβατότητας, το οποίο ωστόσο είναι εύ‐φλεκτο.Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση τηςσυσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλεί‐ται ζημιά σε κανένα εξάρτημα
Attention Afin d'empêcher des risquesd'explosion ou d'incendie, ne placezpas de produits inflammables oud'éléments imbibés de prod
με ζεστά μέρη (συμπιεστής, συμπυκνω‐τής) και της πιθανότητας εγκαύματος.• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείταικοντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους.• Β
Καθημερινή χρήσηΣΗΜΑΝΤΙΚΟ η πα ρούσα συσ κευ ή πω λεί ταιστη Γαλλία.Σύμφωνα με ισχύοντες κανονισμούς στηχώρ α αυ τή, η σ υσκ ευή πρέπει να συν οδεύ
μιουργώντας πάγο στον εξατμιστήρα.Εάν προκύψει αυτό, περιστρέψτε το ρυθ‐μιστή θερμοκρασίας προς τις χαμηλότε‐ρες ρυθμίσεις ώστε να είναι δυνατή η αυ‐τ
Είναι σημαντικό να καθαρίζεται τακτικά ηοπή αποστράγγισης του νερού από τον πά‐γο στη μέση του καναλιού του θαλάμου ψύ‐ξης ώστε να αποτρέπεται η υπερχ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματι‐κός.Ανατρέξτε στην ενότητα "Αντικα‐τάσταση του λαμπτήρα".Ο συμπιεστής λειτουργεί
Κλείσιμο της πόρτας1. Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστιχατης πόρτας.2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα.Ανατρέξτε στο "Εγκατάσταση".3.
Δυνατότητα αντιστροφής της πόρταςΗ πόρτα της συσκευής ανοίγει προς τα δε‐ξιά. Εάν θέλετε η πόρτα να ανοίγει προς τααριστερά, ακολουθήστε τα εξής βήματ
Το κάλυμμα του κάτω μεντεσέ (παρέχε‐ται στη σακούλα με τα εξαρτήματα) χρη‐σιμοποιείται για να διασφαλιστεί ότι ηαπόσταση ανάμεσα στη συσκευή και τοέπι
EEDC7. Αποσυνδέστε τα τμήματα (Ha), (Hb),(Hc) και (Hd).HaHbHcHd8. Τοποθετήστε το τμήμα Ha στην εσωτε‐ρική πλευρά της πόρτας των ντουλα‐πιών της κουζίν
HaK8 mm12. Τοποθετήστε ξανά το μικρό τετράγωνοστον οδηγό και στερεώστε το με τις βί‐δες που παρέχονται.Προσαρμόστε το τμήμα Hb για να ευ‐θυγραμμίσετε
dommagée peut s'échauffer et provo-quer un incendie.3. Assurez-vous de pouvoir accéder à laprise secteur de l'appareil.4. Ne tirez pas sur l
Electrolux. Thinking of you.Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.comcímenTartalomjegyzékBiztonsági információk 40Működés 42Els
A készülék szállítása és üzembe helyezésesorán bizonyosodjon meg arról, hogy a hű-tőkör semmilyen összetevője nem sérültmeg.Ha a hűtőkör megsérült:– k
zett villanyszerelőnek vagy kompetensszemélynek kell elvégeznie.• A készüléket kizárólag arra felhatalmazottszervizközpont javíthatja, és csak eredeti
Mozgatható polcokA hűtőszekrény falai több sor csúszósínnelvannak ellátva, hogy a polcokat tetszés sze-rinti helyre lehessen tenni.A jobb térkihasznál
Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy kétnapnál hosszabb ideig ily módon a húst.Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell ta-karni, majd bármelyik
A készülék üzemen kívül helyezéseAmikor a készüléket hosszabb időn keresztülnem használják, tegye meg az alábbi óvin-tézkedéseket:• válassza le a kész
Probléma Lehetséges ok Megoldás Az élelmiszerek megakadályoz-zák, hogy a víz a vízgyűjtőbe foly-jon.Ügyeljen rá, hogy a termékek neérjenek a hátsó fa
Műszaki adatokAz 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően Gyártó védjegye ElectroluxA készülék kategóriája HűtőszekrényA fülke
4. Egy kulccsal lazítsa ki az alsó csapot.Az ellenkező oldalon:1. Húzza meg az alsó csapot.2. Illessze fel a távtartót.3. Illessze fel az ajtót.4. Húz
Nyissa ki az ajtót. Tegye az alsó zsanér-fedelet a helyére.44mm4mm3. Rögzítse a készüléket a mélyedéshez 4csavarral.I4. A tömítőcsíkot nyomja be a kés
d'un thermomètre placé, dès le départ, dansun récipient rempli d'eau (verre). Pour avoirune représentation fidèle de la réalité, lisez latem
HaHbHcHd8. Szerelje fel a (Ha) alkatrészt a konyhabú-tor belső oldalára.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm9. Nyomja a (Hc) alkatrészt a
Hb13. Nyomja a (Hd) alkatrészt a (Hb) alkat-részre.HbHdHajtson végre egy végleges ellenőrzést, hogymegbizonyosodjon következőkről:• Minden csavar meg
Electrolux. Thinking of you.Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sitowww.electrolux.comIndiceInformazioni per la sicurezza 5
componenti del circuito refrigerante vengadanneggiato.Se il circuito refrigerante dovesse veniredanneggiato:– evitare fiamme libere e sorgenti di ac-c
• Per il collegamento idrico, usare solo sor-genti d'acqua potabile. 15)Assistenza tecnica• Gli interventi elettrici sull'apparecchiaturadev
Ripiani mobiliLe pareti del frigorifero sono equipaggiatecon una serie di guide che permettono dicollocare i ripiani nella posizione desiderata.Per un
Per motivi di sicurezza, conservarla in questecondizioni solo per uno o due giorni al mas-simo.Cibi cucinati, piatti freddi ecc..: dovrebberoessere co
•sbrinare 16)e pulire l'apparecchio e tutti gliaccessori• lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evi-tare odori sgradevoli.Se l'apparecchio r
Problema Possibile causa SoluzioneLa temperatura all'internodell'apparecchiatura ètroppo bassa.La temperatura non è regolatacorrettamente.Im
Dati tecnici Nicchia di incasso Altezza 1225 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmLe informazioni tecniche sono riportate sullatarghetta su
FonctionnementMise en fonctionnementBranchez l'appareil sur une prise murale.Tournez le bouton du thermostat dans lesens des aiguilles d'une
Requisiti di ventilazioneIl flusso d'aria dietro l'apparecchio deve es-sere sufficiente.min.200 cm2min.200 cm2Installazione dell'appare
I4. Spingere la striscia sigillante fra l'appa-recchio e il mobile adiacente.5. Rimuovere la parte corretta dal copricer-niera (E). Rimuovere la
HaHc10. Aprire la porta dell'apparecchio e la por-ta del mobile da cucina con un'angola-zione di 90°.Inserire la squadretta (Hb) nella guida
• Tutte le viti siano serrate.• La striscia sigillante magnetica sia attac-cata saldamente al mobile.Importante Se la temperatura ambiente èbassa (ad
222352752-00-112009www.electrolux.comVous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notremagasin online sur: www.electrol
Important Après chargement de l'appareilde denrées fraîches ou après ouverturesrépétées (ou ouverture prolongée) de laporte, il est normal que l&
Conseils utilesConseils pour l'économie d'énergie• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou pluslongtemps que nécessaire.• Si la températu
d'utilisation normale. L'eau de dégivrage estcollectée dans un récipient spécial situé àl'arrière de l'appareil, au-dessus du com-
Kommentare zu diesen Handbüchern