Electrolux ERN23510 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux ERN23510 herunter. Electrolux ERN23510 Manuel utilisateur [de] [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
notice d'utilisation
benutzerinformation
Οδηγίες Χρήσης
használati útmutató
istruzioni per l’uso
návod na používanie
manual de instrucciones
Réfrigérateur
Kühlschrank
Ψυγείο
Hűtőszekrény
Frigorifero
Chladnička
Frigorífico
ERN23510
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ERN23510

notice d'utilisationbenutzerinformationΟδηγίες Χρήσηςhasználati útmutatóistruzioni per l’usonávod na používaniemanual de instruccionesRéfrigérate

Seite 2 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

VentilationLa circulation d'air derrière l'appareil doitêtre suffisante.min.200 cm2min.200 cm2Installation de l'appareilAttention Veill

Seite 3

3. Positionnez l'appareil dans le meubled'encastrement.Vérifiez que la distance entre l'appareilet le rebord avant du meuble est de44 m

Seite 4 - PREMIÈRE UTILISATION

7. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).HaHbHcHd8. Installez la pièce (Ha) sur la face intér-ieure du meuble de cuisine.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm

Seite 5 - CONSEILS UTILES

12. Placez de nouveau le petit carré sur laglissière et fixez-le avec les vis fournies.Alignez la porte du meuble de cuisineet la porte de l'appa

Seite 6 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Electrolux. Thinking of you.Mehr zu unserem Denken finden Sie unterwww.electrolux.comINHALTSicherheitshinweise 14Betrieb 16Erste Inbetriebnahme 16

Seite 7 - 4) Si cela est prévu

• Achten Sie darauf, den Kältekreislaufnicht zu beschädigen.• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-tekreislauf des Gerätes ist ein natürlichesund s

Seite 8

• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Ver-brennungen durch Berührung von heißenBauteilen (Kompressor, Kondensator)möglichst mit der Rückseite gegen ei

Seite 9 - INSTALLATION

Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs-mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch dieOberfläche beschädigt wird.TÄGLICHER GEBRAUCHVerstellbare Ablagen/E

Seite 10 - 10 electrolux

Hinweise für die KühlungTipps:Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch inlebensmittelechte Tüten und legen Sie die-se auf die Glasablage über der Ge

Seite 11

StillstandzeitenBei längerem Stillstand des Gerätes müs-sen Sie folgendermaßen vorgehen:•trennen Sie das Gerät von der Netz-versorgung• entnehmen Sie

Seite 12 - 12 electrolux

Electrolux. Thinking of you.Partagez notre imagination sur www.electrolux.comSOMMAIREConsignes de sécurité 2Fonctionnement 4Première utilisation

Seite 13

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der einzufrieren-den Lebensmittel ist zu hoch.Lassen Sie Lebensmittel aufRaumtemperatur abkühlen, bev

Seite 14 - SICHERHEITSHINWEISE

2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Sie-he hierzu "Montage".3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtun-gen, falls erforderlich. Kontaktiere

Seite 15 - 6) Falls Lampe vorhanden

Auf der gegenüberliegenden Seite:1. Ziehen Sie den unteren Bolzen fest.2. Setzen Sie das Distanzstück ein.3. Installieren Sie die Tür.4. Ziehen Sie de

Seite 16 - ERSTE INBETRIEBNAHME

2. Setzen Sie das Gerät in die Einbauni-sche.Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung(1), bis die obere Lückenblende am Kü-chenmöbel anliegt.Schieben S

Seite 17 - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE

5. Entfernen Sie das korrekte Teil von derScharnierabdeckung (E). Vergessen Sienicht, Teil DX im Fall des rechtenScharniers oder Teil SX im entgegenge

Seite 18 - REINIGEN UND PFLEGEN

10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Türdes Küchenmöbels in einem Winkelvon 90°.Setzen Sie das Führungsstück (Hb) indie Führungsschiene (Ha) ein.Bring

Seite 19 - WAS TUN, WENN …

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZDas Symbol auf dem Produkt oderseiner Verpackung weist darauf hin, dassdieses Produkt nicht als normalerHaushaltsabfall zu

Seite 20

Electrolux. Thinking of you.Μοιραστείτε τη φιλοσοφία μας στο www.electrolux.comΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑΠληροφορίες ασφαλείας 27Λειτουργία 29Πρώτη χρήση 30Καθημε

Seite 21 - TECHNISCHE DATEN

• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυ-κτικού υγρού.• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) πουπεριέχεται στο κύκλωμα ψυκτικούυγρού της συσκευής, είναι ένα φυ

Seite 22 - 22 electrolux

συσκευή, ώστε το έλαιο να επιστρέψεικαι πάλι στο συμπιεστή.• Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλο-φορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.Διαφορετικά θα προκλ

Seite 23

frant un haut niveau de compatibilité avecl’environnement mais qui est néanmoinsinflammable.Pendant le transport et l'installation devotre appare

Seite 24 - 24 electrolux

ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗΚαθάρισμα του εσωτερικούΠροτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή γιαπρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλατα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερόκ

Seite 25

• τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόποώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθεραγύρω τουςΣυμβουλές ψύξηςΧρήσιμες συμβουλές:Κρέας (όλοι οι τύποι) τυλίξτε σε

Seite 26 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

βρείτε ήδη τοποθετημένο μέσα στην οπήαποστράγγισης.Περίοδοι εκτός λειτουργίαςΌταν η συσκευή δε χρησιμοποιείται γιαμεγάλα χρονικά διαστήματα, παίρνετε

Seite 27 - ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Η θερμοκρασία του προϊόντοςείναι πολύ υψηλή.Αφήστε τη θερμοκρασία τουπροϊόντος να μειωθεί σε θερμο-κρασία δωματίου πριν

Seite 28 - 28 electrolux

Κλείσιμο της πόρτας1. Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστι-χα της πόρτας.2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρ-τα. Ανατρέξτε στο "Εγκατάσταση"

Seite 29 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ

μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τουςτρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευ-θείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπά-νω π

Seite 30 - ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ

1. Εφαρμόστε την κολλητική στεγανο-ποιητική λωρίδα στη συσκευή, όπωςφαίνεται στο σχήμα.xx2. Τοποθετήστε τη συσκευή στη θέσητης.Σπρώξτε τη συσκευή προς

Seite 31 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ

5. Αφαιρέστε το σωστό τμήμα από το κά-λυμμα του μεντεσέ (E). Βεβαιωθείτεότι έχετε αφαιρέσει το τμήμα DX τουδεξιού μεντεσέ και το τμήμα SX τουαριστερού

Seite 32 - ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ

9. Σπρώξτε το τεμάχιο (Hc) στο τεμάχιο(Ha).HaHc10. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής καιτη διακοσμητική πόρτα σε γωνία 90°.Εισαγάγετε το μικρό τετράγωνο

Seite 33

13. Σπρώξτε το τεμάχιο (Hd) στο τεμάχιο(Hb).HbHdΚάντε ένα τελικό έλεγχο για να βεβαιωθεί-τε ότι:• Όλες οι βίδες είναι σφιγμένες.• Η μαγνητική στεγανοπ

Seite 34 - ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

• Placez de préférence votre appareil loind'une source de chaleur (chauffage, cuis-son ou rayons solaires trop intenses).• Assurez-vous que la pr

Seite 35

Electrolux. Thinking of you.Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.comcímenTARTALOMJEGYZÉKBiztonsági információk 40Működés 42Első h

Seite 36 - 36 electrolux

csekély hatást gyakorló, természetesgáz, amely ugyanakkor gyúlékony.A készülék szállítása és üzembe helyezé-se során bizonyosodjon meg arról, hogya hű

Seite 37

• A készüléket csak ivóvízhálózathoz csat-lakoztassa. 15)Szerviz• A készülék szervizeléséhez szükségesminden villanyszerelési munkát szakkép-zett vill

Seite 38 - 38 electrolux

NAPI HASZNÁLATMozgatható polcokA hűtőszekrény falai több sor csúszósínnelvannak ellátva, hogy a polcokat tetszésszerinti helyre lehessen tenni.A jobb

Seite 39 - ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ

Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedé-nyekbe kell helyezni, vagy alufóliába vagynejlonzacskókba csomagolni őket, és a le-hető legtöbb levegőt kisz

Seite 40 - BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

•olvassza le16) és tisztítsa meg a készülé-ket és az összes tartozékot;• hagyja résnyire nyitva az ajtót/ajtókat,hogy ne képződjenek kellemetlen szago

Seite 41

Probléma Lehetséges ok MegoldásVíz folyik a padlóra. A leolvasztási vízkifolyó nem akompresszor fölötti párologtatótálcához csatlakozik.Csatlakoztassa

Seite 42 - ELSŐ HASZNÁLAT

A fülke magassága mm 1225A fülke szélessége mm 560A fülke mélysége mm 550Hűtőtér nettó térfogata liter 228Energiaosztály (A++ és G között, ahol a

Seite 43 - NAPI HASZNÁLAT

Az ellenkező oldalon:1. Húzza meg az alsó csapot.2. Illessze fel a távtartót.3. Illessze fel az ajtót.4. Húzza meg a felső csapot.Szellőzési követelmé

Seite 44 - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

2. Állítsa be a készüléket a fülkébe.Tolja a készüléket a nyilak irányába (1),amíg a felső fedél neki nem ütközik akonyhabútornak.Tolja a készüléket a

Seite 45 - MIT TEGYEK, HA

UTILISATION QUOTIDIENNEClayettes amoviblesLes parois du réfrigérateur sont équipéesd'une série de glissières pour que les clay-ettes puissent êtr

Seite 46 - MŰSZAKI ADATOK

6. Tegye fel a borítókat (C, D) a fülekre észsanérnyílásokra.Tegye fel a zsanérfedeleket (E) a zsa-nérra.EEDC7. Válassza le a (Ha), (Hb), (Hc) és (Hd)

Seite 47 - ÜZEMBE HELYEZÉS

11. Vegye ki a konzolokat, és jelöljön beegy 8 mm-es távolságot az ajtó külsőszélétől számítva, ahová a szöget kelltenni (K).HaK8 mm12. Tegye rá újra

Seite 48 - 48 electrolux

Electrolux. Thinking of you.Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate ilsito www.electrolux.comINDICEInformazioni per la sicurezza 52

Seite 49

no dei componenti del circuito refrigeran-te venga danneggiato.In caso di danneggiamento del circuitorefrigerante:– Evitare fiamme libere e scintille–

Seite 50 - 50 electrolux

• Installare l'apparecchio in modo che lapresa rimanga accessibile.• Per il collegamento idrico, usare solo sor-genti d'acqua potabile. 19)A

Seite 51 - KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK

UTILIZZO QUOTIDIANORipiani mobiliLe pareti del frigorifero sono equipaggiatecon una serie di guide che permettono dicollocare i ripiani nella posizion

Seite 52

Burro e formaggio: dovrebbero essere postiin contenitori ermetici speciali o avvolti inpellicole di alluminio o sacchetti di politeneper escludere per

Seite 53 - 18) Se è prevista la luce

•sbrinare20) e pulire l'apparecchio e tutti gliaccessori• lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evi-tare odori sgradevoli.Se l'apparecchio r

Seite 54 - PRIMO UTILIZZO

Problema Possibile causa SoluzioneLa temperatura all'inter-no dell'apparecchiatura ètroppo bassa.La temperatura non è regolatacorrettamente.

Seite 55 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1225 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTensione 230-240 VFrequenza 50 HzLe informazioni tecn

Seite 56 - PULIZIA E CURA

La période de conservation est de 1 à 2jours au maximum.Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-lesbien couverts sur une clayette.Fruits et légume

Seite 57 - COSA FARE SE…

Requisiti di ventilazioneIl flusso d'aria dietro l'apparecchio deve es-sere sufficiente.min.200 cm2min.200 cm2Installazione dell'appare

Seite 58

3. Regolare l'apparecchio nella nicchia.Accertarsi che la distanza fra l'apparec-chio e il bordo anteriore del mobile siadi 44 mm.Il coprice

Seite 59 - INSTALLAZIONE

7. Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).HaHbHcHd8. Installare la parte (Ha) sul lato internodel mobile da cucina.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90°

Seite 60 - 60 electrolux

12. Collocare nuovamente la squadrettasulla guida e fissarla con le viti in dota-zione.Allineare la porta del mobile da cucinacon quella dell'app

Seite 61

Electrolux. Thinking of you.Viac o nás na www.electrolux.comOBSAHBezpečnostné pokyny 64Prevádzka 66Prvé použitie 66Každodenné používanie 66Užit

Seite 62 - 62 electrolux

– dokonale vyvetrajte miestnosť so spo-trebičom•Je nebezpečné upravovať technickévlastnosti alebo akokoľvek meniť tentospotrebič. Akékoľvek poškodenie

Seite 63 - CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

Servis• Všetky elektrické práce pri údržbe aopravách spotrebiča musí vykonať kvalifi-kovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.• Servis tohto výrobku mu

Seite 64 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Umiestnenie poličiek na dvierkachAby ste mohli uložiť balenia s potravinamirôznych veľkostí, poličky na dvierkach mož-no umiestniť do rôznej výšky.Pri

Seite 65 - 21) Ak sa má používať kryt

STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIEPozor Pred akoukoľvek údržbouspotrebič odpojte od elektrickej siete.Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky vchladiacom agregáte;

Seite 66 - KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

ČO ROBIŤ, KEĎ...Varovanie Pred vykonaním zásahovna odstránenie problémov odpojtespotrebič od elektrickej siete.Opravy, ktoré nie sú popísané v tomtoná

Seite 67 - UŽITOČNÉ RADY A TIPY

• débranchez l'appareil• retirez tous les aliments•dégivrez4) et nettoyez l'appareil et tousles accessoires• laissez la porte/les portes ent

Seite 68 - STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE

Problém Možná príčina Riešenie Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča ne-chajte potraviny najprv ochladiť naizbovú teplotu.

Seite 69 - ČO ROBIŤ, KEĎ

TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery priestoru pre chlad-ničku Výška 1225 mm Šírka 560 mm Hĺbka 550 mmElektrické napätie 230-240 VFrekvencia 50 HzTec

Seite 70

Požiadavky na vetranieZa spotrebičom musí byť zabezpečené do-statočné prúdenie vzduchu.min.200 cm2min.200 cm2Inštalácia spotrebičaPozor Zabezpečte, ab

Seite 71 - INŠTALÁCIA

3. Spotrebič zarovnajte vo výklenku.Medzi spotrebičom a prednou hranouskrinky musí byť vzdialenosť 44 mm.Kryt spodného závesu (vo vrecku s prí-slušens

Seite 72 - 72 electrolux

7. Odpojte diely (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).HaHbHcHd8. Nainštalujte diel (Ha) na vnútorný po-vrch kuchynského nábytku.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90

Seite 73

12. Znova nasaďte malý štvorček na vodid-lo a pripevnite ho dodávanými skrutka-mi.Zarovnajte dvere kuchynského nábytkua dvere spotrebiča nastavením ča

Seite 74 - 74 electrolux

Electrolux. Thinking of you.Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.comÍNDICE DE MATERIASInformación sobre seguridad 76Funcionamiento 78

Seite 75

Si el circuito de refrigeración se daña:– mantenga el aparato alejado de las lla-mas y de cualquier fuente de encendi-do– ventile bien la habitación e

Seite 76 - INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

• Realice la conexión sólo con el suministrode agua potable. 27)Servicio técnico• Un electricista homologado deberá reali-zar las tareas que se requie

Seite 77

USO DIARIOEstantes móvilesLas paredes del frigorífico cuentan conguías para colocar los estantes del modoque se prefiera.Para aprovechar mejor el espa

Seite 78 - PRIMER USO

Anomalie Cause possible Remède Des produits empêchent l'eaude s'écouler dans le réservoird'eau.Assurez-vous que les produits netouchen

Seite 79 - CONSEJOS ÚTILES

Mantequilla y queso: colóquelos en reci-pientes herméticos especiales o envueltosen papel de aluminio o en bolsas de plásti-co, para excluir tanto air

Seite 80 - CUIDADO Y LIMPIEZA

•descongele28) y limpie el aparato y todoslos accesorios;• deje la puerta(s) entreabierta para preve-nir olores desagradables.Si va a mantener el arma

Seite 81 - QUÉ HACER SI…

Problema Causa probable SoluciónEl agua fluye hacia elsuelo.El agua de la descongelación nofluye hacia la bandeja de evapo-ración situada sobre el com

Seite 82

DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1225 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mmVoltaje 230-240 VFrecuencia 50 HzLa información técnic

Seite 83 - INSTALACIÓN

Requisitos de ventilaciónEl flujo de aire de la parte posterior del apa-rato debería ser suficiente.min.200 cm2min.200 cm2Instalación del aparatoPreca

Seite 84 - 84 electrolux

3. Ajuste el aparato en el hueco.Asegúrese de que haya una distanciade 44 mm entre el aparato y el bordedelantero del mueble.La tapa de la bisagra inf

Seite 85

7. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y(Hd).HaHbHcHd8. Instale la pieza (Ha) en el lado internodel mueble de cocina.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90°

Seite 86 - 86 electrolux

12. Vuelva a colocar el cuadrado pequeñoen la guía y fíjelo con los tornillos sumi-nistrados.Alinee las puertas del mueble de cocinay del aparato medi

Seite 87 - ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

222352755-A-162011 www.electrolux.com/shop

Seite 88 - 222352755-A-162011

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en-castrement Hauteur 1225 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTension 230-240 VF

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare