Electrolux WE170P Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux WE170P herunter. Electrolux WE170P Instrukcja obsługi Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
WE 170 P
PL Instrukcja obsługi Pralka 2
RO Manual de utilizare Maşină de spălat rufe 34
UWAGA: przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia należy
przeczytać instrukcję obsługi.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
obsługi.
ATENŢIE: Citiţi instrucţiunile înainte de
a utiliza aparatul.
Traducerea instrucţiunilor iniţiale.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - WE 170 P

WE 170 PPL Instrukcja obsługi Pralka 2RO Manual de utilizare Maşină de spălat rufe 34UWAGA: przed rozpoczęciemużytkowania urządzenia należyprzeczytać

Seite 2 - OBSŁUGA KLIENTA

Cokół z szufladąPozwala umieścić urządzenie wyżej, abyułatwić załadunek i wyjmowanie prania.Szuflada może służyć doprzechowywania rzeczy np.: ręcznikó

Seite 3 - 1.2 Instalacja

3. Umieścić niewielką ilość detergentuw przegródce na detergent do fazyprania.4. Ustawić i uruchomić program doprania bawełny z ustawionąnajwyższą tem

Seite 4

4.2 WyświetlaczA BFG EDCWyświetlacz pokazuje:ABlokada uruchomienia jest włączona.Blokada uruchomienia jest wyłączona.BSymbol Dodatkowe płukanie. ozn

Seite 5 - POLSKI 5

ESymbol płynu zmiękczającego: urządzenie normalnie pobierapłyn zmiękczający.Symbol Bez płynu zmiękczającego: urządzenie nie pobiera płynuzmiękczająceg

Seite 6 - 1.5 Eksploatacja

ProgramZakres temperatur1)Maksymal‐ny wsad2)Maksymal‐na pręd‐kość wiro‐waniaCzas wiro‐waniaOpis programu(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)Normalny

Seite 7 - 1.8 Serwis

ProgramZakres temperatur1)Maksymal‐ny wsad2)Maksymal‐na pręd‐kość wiro‐waniaCzas wiro‐waniaOpis programu(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)Dezynfekc

Seite 8 - 2. OPIS URZĄDZENIA

6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNEOSTRZEŻENIE!Najwyższa dopuszczalnatemperatura ciepłej wodywynosi 55°C.Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonym

Seite 9 - Zestaw łączący

Programy Wsad(kg)Dopływ wody Zużycieenergii(kWh)Zużyciewody (li‐try)Przybli‐żonyczastrwaniaprogra‐mu (mi‐nuty)Wilgot‐ność(%)1)Bawełniane60°C – pro‐gra

Seite 10 - 3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

7.5 Bez płynu zmiękczającegoNacisnąć ten przycisk, aby wyłączyćpobieranie płynu zmiękczającego.Zaświeci się odpowiedni wskaźnik .Nacisnąć przycisk pon

Seite 11 - 4. PANEL STEROWANIA

3. Strzepnąć rzeczy przed włożeniemich do urządzenia.Nie należy wkładać za dużo prania dobębna.4. Zamknąć drzwi.UWAGA!Należy upewnić się, że nie doszł

Seite 12 - 4.2 Wyświetlacz

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 32. OPIS URZĄDZENIA...

Seite 13 - 5. PROGRAMY

Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego.Przegródka na detergent do fazy prania.Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający,kro

Seite 14

• Zaświeci się wskaźnikodpowiedniego programu.Rozlega się sygnał dźwiękowy(jeśli jest włączony).• Zacznie migać wskaźnikprzycisku Start/Pauza.• Na wyś

Seite 15 - POLSKI 15

9.11 Anulowanie opóźnieniarozpoczęcia programuAby anulować opóźnienie rozpoczęciaprogramu:1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza, abywłączyć tryb pauzy.Zacz

Seite 16 - 6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

Nacisnąć przycisk , aby ponowniewłączyć urządzenie.Na wyświetlaczu pojawi sięwskazanie zakończenia ostatnioustawionego programu.Wybrać nowy program z

Seite 17 - 7. OPCJE

10.4 Wskazówki dotycząceekologii• Do prania normalnie zabrudzonejodzieży należy wybrać program bezfazy prania wstępnego.• Zawsze rozpoczynać program p

Seite 18 - 8. USTAWIENIA

1. Wyczyścić bęben specjalnymśrodkiem do czyszczenia stalinierdzewnej.2. Uruchomić krótki program do tkaninbawełnianych z ustawionąmaksymalną temperat

Seite 19 - 9.4 Przegródki na detergent

1.122.2113. 4.125.126.7. 8.12www.electrolux.com26

Seite 20 - 9.7 Ustawianie programu

9.12 11.8 Czyszczenie wężydopływowych i filtrów wzaworzeNależy regularnie czyścić wężedopływowe i filtry w zaworze (zarównodla ciepłej, jak i zimnej w

Seite 21 - 9.10 Uruchamianie programu

11.9 Awaryjne spuszczaniewodyW razie awarii urządzenie nieodpompowuje wody.Należy wtedy przeprowadzić czynnościod (1) do (9) z punktu „Czyszczenie fil

Seite 22

– Brak komunikacji z zewnętrznymdozownikiem detergentu.Najpierw sprawdzić połączeniemiędzy urządzeniem adozownikiem detergentu. Jeśliproblem nie ustan

Seite 23 - 10. WSKAZÓWKI I PORADY

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciemeksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się zzałączon

Seite 24 - 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Problem Możliwe rozwiązanieUpewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐by wyczyścić filtr. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐nie”

Seite 25 - POLSKI 25

Problem Możliwe rozwiązanieEfekty prania są nieza‐dowalające.Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu. Użyć specjalnych środków do usuwania uporczy

Seite 26

5. Wyjąć pranie i zamknąć drzwiurządzenia.6. Zamknąć pokrywę filtra.14. DANE TECHNICZNEWymiary Szerokość/Wysokość/Głębokość/Całkowitagłębokość600 mm /

Seite 27 - 11.8 Czyszczenie węży

ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucaćurządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należyzwrócić produkt do miejscowego punktuponownego przet

Seite 28 - 12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

CUPRINS1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA... 352. DESCRIEREA PRODUSULUI...

Seite 29 - 12.2 Możliwe usterki

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cuatenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu esteres

Seite 30

• Scoateţi toate materialele folosite la ambalare şibuloanele de transport.• Păstraţi buloanele de transport. Atunci când mutaţi dinnou aparatul trebu

Seite 31 - 13. AWARYJNE OTWIERANIE DRZWI

1.3 Conexiunea electrică• Aparatul trebuie legat corect la o priză cuîmpământare. Producătorul nu este responsabil deconsecinţele unui sistem inadecva

Seite 32 - 15. OCHRONA ŚRODOWISKA

reparaţie sau au fost montate noi dispozitive(apometre, etc.), lăsaţi să curgă apa până cândaceasta devine curată şi limpede.• Presiunea de funcţionar

Seite 33 - POLSKI 33

• Radiaţie vizibilă a LED-ului, nu vă uitaţi direct înfascicul.• Tipul de bec sau de lampă cu halogen utilizat pentruacest aparat este destinat exclus

Seite 34 - NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ

• Upewnić się, że urządzenie jest stabilne podczastransportu.• Należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone odźródła zasilania podczas instalacji,

Seite 35 - 1.2 Instalarea

2. DESCRIEREA PRODUSULUI2.1 Prezentarea aparatului31 2567841Suprafaţă de lucru2Dozator pentru detergent3Panou de comandă4Mâner uşă5Bec interior6Plăcuţ

Seite 36

2.3 Disponibil la furnizorul dvs.autorizatDoar accesoriile adecvateaprobate de Electroluxasigură standardele desiguranţă ale aparatului.Dacă sunt folo

Seite 37 - 1.4 Racordarea la apă

Aparat cu fiseDacă aparatul se află într-un loc public,acesta poate fi conectat la un aparat cufise.Citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizateîmpreună

Seite 38 - 1.7 Bec interior

4. PANOUL DE COMANDĂ4.1 Descrierea panoului de comandă1 2 3456789101Auto Off buton 2Buton de selectare a programului3Afişaj4Start/Pauză buton 5Pornire

Seite 39 - 1.8 Service

ADispozitivul Blocare acces copii este activat.Dispozitivul Blocare acces copii este dezactivat.BSimbolul Clătire suplimentară. este simbolul care i

Seite 40 - 2. DESCRIEREA PRODUSULUI

GSimbolul Preclătire5. PROGRAME5.1 Tabelul programelorProgramInterval pentrutemperatură1)Încărcăturămaximă2)Viteză ma‐ximă decentrifuga‐reDuratacentri

Seite 41 - Setul de ancorare

ProgramInterval pentrutemperatură1)Încărcăturămaximă2)Viteză ma‐ximă decentrifuga‐reDuratacentri‐fugăriiDescrierea programului(Tip de încărcătură şi d

Seite 42 - 3. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

Compatibilitatea opţiunilorprogramelorProgramNormal Delicate 30°C Spălare manuală Sintetice 40°C-60°C Mop

Seite 43 - 4. PANOUL DE COMANDĂ

Programe Încărcătură(kg)Alimentareacu apăConsumde ener‐gie(kWh)Consumde apă(litri)Durataaproxi‐mativă aprogra‐mului(minute)Grad deume‐zeală re‐manentă

Seite 44

7.5 Fără balsamApăsaţi acest buton pentru a excludebalsamul de rufe.Indicatorul aferent se aprinde .Apăsaţi din nou acest buton, balsamuleste încărcat

Seite 45 - 5. PROGRAME

• Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowiedniąprzestrzeń między urządzeniem a dywanem.• Nie instalować urządzenia w miejscach, któreuniemożliwiają całk

Seite 46

ATENŢIE!Asiguraţi-vă că nu sunt rufe prinse întregarnitură şi uşă. Există riscul de scurgerea apei sau de deteriorare a rufelor.9.2 Instalarea clapete

Seite 47 - 6. VALORI DE CONSUM

Compartiment pentru aditivi lichizi (balsam de rufe, apret).Clapetă pentru detergent pudră sau lichid.9.5 Detergent lichid sau pudră1. A2. 3. B4.• Poz

Seite 48 - 7. OPŢIUNI

opţiune, indicatorul opţiunii setate seaprinde.Dacă setaţi ceva incorect,afişajul prezintă mesajul.9.8 Aparat cu fiseIntroduceţi numărul corect de fis

Seite 49 - 9. UTILIZAREA ZILNICĂ

9.12 Întreruperea unui programşi modificarea opţiunilorPuteţi schimba numai unele opţiuni,înainte de a fi activate.1. Apăsaţi Start/Pauză .Indicatorul

Seite 50

• Respectaţi instrucţiunile de spălare depe etichetele rufelor.• Nu spălaţi articole albe şi colorateîmpreună.• Unele articole colorate se potdecolora

Seite 51 - 9.7 Setarea unui program

11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREAAVERTISMENT!Consultaţi capitolele privindsiguranţa.11.1 Curăţarea exterioarăCurăţaţi aparatul numai cu săpun şi apăcaldă. U

Seite 52

3. 4.11.7 Curăţarea filtrului de evacuareAVERTISMENT!Nu curăţaţi filtrul deevacuare dacă apa dinaparat este fierbinte.1.122.2113. 4.12www.electrolux.c

Seite 53 - 10. INFORMAŢII ŞI SFATURI

5.126.7. 8.129.12 11.8 Curăţarea furtunurilor dealimentare cu apă şi a filtrelorrobinetuluiCurăţaţi regulat ambele (pentru apăcaldă şi rece) furtunuri

Seite 54 - 10.5 Duritatea apei

1.1232.3. 4.45°20°11.9 Evacuarea de urgenţăDin cauza unei defecţiuni, aparatul nupoate evacua apa.În acest caz, parcurgeţi etapele de la (1)la (9) din

Seite 55 - 11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

12. DEPANAREAVERTISMENT!Consultaţi capitolele privindsiguranţa.12.1 IntroducereAparatul nu porneşte sau se opreşte întimpul funcţionării.Mai întâi înc

Seite 56 - Nu curăţaţi filtrul de

• Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii: Urządzeniewyposażono we wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem13 A. Jeśli konieczna jest wymiana bezpieczni

Seite 57 - ROMÂNA 57

Problemă Soluţie posibilă Verificaţi dacă filtrele furtunurilor de alimentare şi filtrele su‐papelor nu sunt înfundate. Consultaţi capitolul „Îngriji

Seite 58 - 11.10 Măsuri de precauţie

Problemă Soluţie posibilă Problema poate fi cauzată de o defecţiune a aparatului.Contactaţi Centrul de service autorizat. Dacă trebuie sădeschideţi u

Seite 59 - 12. DEPANARE

ATENŢIE!Asiguraţi-vă că tamburulnu se mai învârte. Dacăeste necesar, aşteptaţipână când tamburul s-aoprit din învârtire.Asiguraţi-vă că nivelulapei di

Seite 60

Viteza de centrifugare Maximă 1400 rpm1) Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet 3/4".2) Asiguraţi-vă că temperatura apei

Seite 61 - ROMÂNA 61

(OHFWUROX[3URIHVVLRQDO6S$9LDOH7UHYLVR3RUGHQRQH,WDO\ZZZHOHFWUROX[FRPP\3526KDUHPRUHRIRXUWKLQNLQJDWZZZHOHFWUROX[FRP157003260

Seite 62 - 14. DATE TEHNICE

• Nie dotykać szyby drzwi podczas programu. Szybamoże być gorąca.1.6 Konserwacja i czyszczenie• Przed przystąpieniem do konserwacji wyłączyćurządzenie

Seite 63 - 15. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL

1.9 Utylizacja• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zamknąćdopływ wody.• Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddaćdo utylizacji.• Wymo

Seite 64 - 157003260-A-232016

2.2 Akcesoria1452 3 1 Klucz płaskiSłuży do odkręcenia blokadtransportowych.2Plastikowa prowadnica wężaSłuży do zamocowania węża spustowegona krawędzi

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare